Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent offrir aujourd » (Français → Anglais) :

Nous ferons en sorte d'adopter des solutions qui tirent parti de toutes les possibilités que les technologies numériques et autres peuvent offrir aujourd'hui et pourraient offrir demain, qui ne freinent pas l'innovation et qui fonctionnent de manière efficace tant dans le monde numérique que dans le monde physique.

We will ensure solutions that take advantage of all the opportunities that digital and other technologies can offer today and might offer tomorrow, without constraining innovation and operating effectively both in the digital and the physical worlds.


Nous ferons en sorte d'adopter des solutions qui tirent parti de toutes les possibilités que les technologies numériques et autres peuvent offrir aujourd'hui et pourraient offrir demain, qui ne freinent pas l'innovation et qui fonctionnent de manière efficace tant dans le monde numérique que dans le monde physique.

We will ensure solutions that take advantage of all the opportunities that digital and other technologies can offer today and might offer tomorrow, without constraining innovation and operating effectively both in the digital and the physical worlds.


Je pense qu’elle est extrêmement importante pour le soutien et le développement des industries culturelles et créatives, car étant donné qu’elles n’ont pas véritablement des activités commerciales, elles ont besoin de financements à des conditions souples, ce que les banques ne peuvent même pas offrir, aujourd’hui, aux autres industries.

I think that this is extremely important for the support and development of the cultural and creative industries because, as they are not quite commercial activities, they need soft financing, which banks cannot provide nowadays in the normal way for other industries.


En substance, les réseaux NGA auront la vitesse et la capacité de fournir des contenus haute définition, de supporter des applications à la demande gourmandes en capacité et d'apporter aux entreprises des connexions haut débit symétriques abordables, que seules les grandes entreprises peuvent s'offrir aujourd'hui.

In essence, NGA networks will have the speed and capacity to deliver in the future high definition content, support on-demand bandwidth hungry applications as well as bring to business affordable symmetrical broadband connections generally available today only to large businesses.


Aujourd'hui, les services de télémédecine peuvent améliorer la qualité de vie des patients et offrir de nouveaux outils aux professionnels de la santé.

Now is the time for telemedicine to enhance patients’ lives and to offer new tools to health professionals.


Aujourd'hui, les services de télémédecine peuvent améliorer la qualité de vie des patients et offrir de nouveaux outils aux professionnels de la santé.

Now is the time for telemedicine to enhance patients’ lives and to offer new tools to health professionals.


− Avant toute chose, je vous assure que les conditions que nous imposons sont équivalentes pour les produits exportés, et les agents de la Commission peuvent aujourd’hui apprendre aux individus, à leur demande, à mettre en place les contrôles et les règles appropriés, mais je suis certaine qu’ils ne refuseraient pas d’offrir leur aide aux citoyens de l’UE.

− First of all, I would like to assure you that the requirements we impose are equivalent for the product exported, and Commission officials may now be training people, at their request, to put in place the right controls and regulations, but I am sure that they would not refuse to offer assistance to our people.


Je voudrais conclure en vous rappelant la question encore entièrement non résolue des paradis financiers et fiscaux, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de l’Union européenne, qui, même aujourd’hui, peuvent offrir un voile de protection aux organisations terroristes internationales qui menacent la paix et la sécurité des citoyens européens.

I would like to conclude by recalling the still entirely unresolved issue of financial and tax havens, both inside and outside the European Union, which even today can offer a veil of protection to the international terrorist organisations that threaten the peace and security of European citizens.


Le gouvernement du Canada a désigné cette journée spéciale pour rendre hommage aux enfants et souligner tout ce qu'ils peuvent nous offrir aujourd'hui et dans l'avenir.

The Government of Canada designated this special day to pay tribute to children and everything they offer us today and in the future.


Beaucoup d'Européens vivent dans des régions fortement peuplées et le client d'aujourd'hui, de plus en plus difficile, recherche souvent un environnement social et culturel différent pour ses vavances, environnement que seules les zones rurales peuvent lui offrir.

MANY OF EUROPE'S CITIZENS LIVE IN VERY DENSELY POPULATED REGIONS, AND TODAY'S INCREASINGLY MORE DISCERNING CUSTOMER IS OFTEN SEEKING A DIFFERENT SOCIAL AND CULTURAL ENVIRONMENT ON HOLIDAY, WHICH RURAL AREAS ARE UNIQUELY PLACED TO OFFER.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent offrir aujourd ->

Date index: 2022-10-16
w