Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent nous laisser " (Frans → Engels) :

Les députés affirment que nous devrions laisser les tribunaux procéder aux examens judiciaires, que nous avons la Charte et qu'elle sera équitablement interprétée par les tribunaux et que les députés peuvent demeurer des observateurs passifs et laisser le processus se dérouler.

Hon. members say that we should let the courts tend to their business of judicial review, that we have the charter and the charter will be interpreted fairly by the courts and members of this parliament can sit by as passive observers and watch that process unfold.


Alors que la reprise gagne du terrain, c'est le moment de discuter des mesures qui peuvent nous permettre de laisser la crise loin derrière nous.

As the recovery is gaining ground, this is a good moment to discuss policies that can move us decisively beyond the crisis.


D’un point de vue politique, nous devons nous concentrer sur des domaines qui peuvent nous permettre de laisser ce monde dans un meilleur état que celui dans lequel nous l’avons trouvé en arrivant – des domaines qui engendreront aussi un bénéfice économique important, créeront de nouveaux emplois et amélioreront notre compétitivité.

From a political point of view, we must focus on some areas that can allow us to leave this world a better place than it was when we took it over – areas which will also provide a large economic return, create new jobs and improve our competitiveness.


Tant que nos vieilles générations devront assumer la charge financière de nos jeunes générations qui ne trouvent pas de travail et dont le nombre décroît, il n’y aura d’autre choix que de laisser d’autres personnes, non européennes, prendre les rênes de notre croissance, ou nous laisser aller aux spéculations financières internationales qui peuvent rentabiliser nos capitaux.

As long as our old people have to finance our young people who cannot find work and are increasingly few in number, there will only be two possible roads left open to us: let other, non-European, people drive our growth or surrender ourselves to the flywheel of international finance, which can make our capital productive.


Cela signifie également que nous ne devons pas laisser entrer dans cette Assemblée des désaccords ou des dissensions au niveau national (qui peuvent être réels et profonds) comme nous l'avons fait en Espagne il y a quelques mois, comme vous le savez.

This also means that we should not bring to this House any national disagreements or dissensions (which are real and deep), as were regrettably brought from Spain some months ago, as you well know.


Ils peuvent peut-être nous insulter et nous laisser notre argent, mais que préférerait le député?

Maybe they can insult us and let us keep our money, but which would the member prefer?


Dans ces affaires, cependant, nous devons mettre de côté les réactions émotionnelles et, en particulier, nous ne devons pas nous laisser influencer ni par l’apparence, pourtant grave, des événements ni par les incitations qui peuvent en résulter.

In these cases, though, we have to put aside emotional reactions and, in particular, we should not allow ourselves to be swayed by the appearance, however serious, of what has occurred and by the incentives that may result from it.


D. considérant que la couverture des retraites est l'un des plus grands défis politiques et économiques de notre temps, que non seulement en Europe mais dans le monde entier les nations sont confrontées à une situation dans laquelle les régimes de retraite nationaux ne peuvent plus être maintenus dans leur forme actuelle; que par le passé les instruments de retraites volontaires relevant du deuxième pilier en Europe n'ont pas pu être étendus aux petites et moyennes entreprises (PME) qui représentent le plus grand employeur dans l'Union, que c'est la raison pour laquelle les PME reculent souvent devant les coûts administratifs et autres ...[+++]

D. whereas retirement provision is one of the greatest political and economic challenges of our times; whereas not only in Europe, but world-wide, nations are facing a situation where state pension schemes cannot be sustained in their present form; whereas in the past the voluntary pension instruments in the field of the second pillar in Europe have not been able to reach out to small and medium-sized companies (SMEs) which are the largest employers in the Union and that is why SMEs are often deterred by the administrative and other costs as well as the liability risks associated with traditional pension instruments; whereas in many ...[+++]


En fait, les modèles culturels modernes, où l'on met trop souvent l'accent sur la productivité économique, l'efficacité, la force physique, la beauté et le confort, peuvent nous donner l'impression que les aînés sont encombrants, superflus et inutiles et nous inciter à les laisser en marge de la vie familiale et sociale .

The fact is that modern cultural patterns in which an unbalanced emphasis is often given to economic productivity, efficiency, physical strength and beauty, personal comfort, can have the effect of making the elderly seem burdensome, superfluous and useless, and of putting them on the margins of family and social life- The elderly often have the charisma to bridge generation gaps before they are made.


Nous ne pouvons continuer de nous laisser mener par des définitions surannées, mais nous ne pouvons pas non plus nous permettre de ne pas tenir compte du passé et, comme Chamberlain en 1938, croire que des monstres comme Hitler et Milosevic peuvent être apaisés et qu'on peut acheter la paix en notre temps.

We cannot continue to be baffled by the definitions of the past. Nor can we fail to heed the past and like Chamberlain in 1938 believe that monsters like Hitler and Milosevic can be appeased and peace in our time purchased.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent nous laisser ->

Date index: 2020-12-27
w