Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuvent aussi sembler » (Français → Anglais) :

Il ne faut cependant pas oublier que lors de l'élaboration de tout cadre d'action stratégique, et notamment de cette future stratégie en matière d'informatique en nuage, nous devons essayer de travailler de manière aussi horizontale que possible, sans tenir pour acquises les circonstances qui peuvent sembler ne pas influencer directement son développement.

However, we must not forget that when developing any strategic framework of action, and in particular this future cloud computing strategy, we have to try and be as horizontal as possible without taking for granted any circumstances that might not seem to directly affect its development.


Il y a aussi des sociétés d'État, dont certaines peuvent sembler transparentes mais ne le sont pas toujours; il est possible qu'elles ne respectent pas les principes comptables généralement reconnus.

There are also state-owned enterprises, some of which seem to be transparent, but some may not be and may not operate by normal accounting principles.


Les trois modifications peuvent sembler de nature administrative, mais elles permettront aussi à l'office d'examiner les demandes et de rendre des décisions de manière plus rapide, plus uniforme et plus fiable.

While the three amendments may seem administrative in nature, they will also enable the board to consider applications and render decisions more quickly, consistently and reliably.


6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l'UE à l'Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d'Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le système actuel de gouvernance internationale, le d ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an individual basis, and true partnership may bring to the fore positive synergies and facilitate a new inclusive ...[+++]


6. note que dans certains cas, les BRICS ont coordonné leurs positions dans le domaine de la politique étrangère au sein du Conseil de sécurité des Nations unies, surtout au début des crises libyenne et syrienne, mais aussi en reportant le vote sur le rôle de l’UE à l’Assemblée générale des Nations unies et en adoptant des positions similaires sur la Côte d’Ivoire et le Soudan; indique à cet égard que si les BRICS peuvent sembler contester le système actuel de gouvernance internationale, le d ...[+++]

6. Notes that in the past the BRICS have appeared to coordinate their stances in foreign policy terms in the UN Security Council in certain instances, most notably at the onset of the Libyan and Syrian crises and, additionally, by deferring the vote on the role of the EU in the UNGA and by adopting coinciding positions on Côte d'Ivoire and Sudan; points out in this regard that the BRICS may seem to be challenging the current system of international governance, but that democratic dialogue, political engagement, including on an individual basis, and true partnership may bring to the fore positive synergies and facilitate a new inclusive ...[+++]


Cela peut sembler mélodramatique, mais c'est aussi fondamental que cela. Les députés ont la responsabilité de faire tout ce qu'ils peuvent à la Chambre pour protéger le plus possible leurs électeurs, les citoyens et les résidants du Canada.

We have the responsibility in the House to do whatever we can to maximize protections to our constituents, the citizens and residents of Canada.


Le terrorisme peut, quant à lui, être financé par des activités aussi bien criminelles que licites, dès lors que les organisations terroristes recherchent des activités rémunératrices qui, en elles-mêmes, peuvent être licites ou, du moins, sembler telles.

Moreover, terrorist financing can be funded through both legitimate and criminal activities, as terrorist organisations engage in revenue-generating activities which in themselves may be, or at least appear to be, legitimate.


Voilà, c'est avoir du bon sens que de voir qu'il y a des choses que nous régissons qui peuvent aussi sembler absurdes mais qui sont faites pour aider les décisions que nous prenons.

So there we are: it is having the good sense to see that some of the things we regulate may even appear absurd, but they are done in support of the decisions we take.


Comme je l'ai dit, aussi, les problèmes politiques ne sont pas aussi insurmontables qu'ils peuvent le sembler.

As I also mentioned, the political problems are not as insuperable as they might seem.


Les liens que permettent la haute technologie et les politiques de Queen's Park peuvent sembler complètement étrangers à la question terre-neuvienne, mais je puis assurer aux honorables sénateurs que non seulement les nouvelles réalités économiques d'aujourd'hui, mais aussi la diversité des groupes servis par les réseaux scolaires provinciaux sont de grands sujets communs de discussion.

While high tech links and Queen's Park policies may appear unrelated to the Newfoundland issue, I assure honourable senators that not only the new economic realities of today but also the diverse population groups served by provincial school systems provide ample common ground for discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent aussi sembler ->

Date index: 2022-11-24
w