Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être voudrons-nous envisager " (Frans → Engels) :

Nous nous penchons sur les PCB à l'heure actuelle mais peut-être voudrons-nous envisager la question plus simplement et examiner les PCB coplanaires en tant que composés toxiques.

We're looking at PCBs now, but there I think maybe we want to be a little more simplistic and look at some of the coplanar PCBs as a toxic compound.


Le coprésident (M. Grewal): Je crois aussi que la révocation est une solution que nous voudrons peut-être envisager plus tard.

The Joint Chairman (Mr. Grewal): I also believe that disallowance is a course that we may wish to follow later.


Il est stupide de l’avoir consigné ici par écrit alors que nous voudrons peut-être faire des changements une fois les évaluations réalisées.

If we will want to change this after the evaluations, it is stupid to have established it here in writing.


Monsieur le Commissaire, nous pensons, peut-être du fait que je suis moi-même issue du secteur des transports et que je suis une spécialiste de la sécurité routière, que nous devrions peut-être envisager quelque chose de comparable au plan d’action en matière de sécurité routière - un plan d’action européen assorti d’objectifs et de stratégies, dans lequel l’amélioration des interventions rapides dans un délai convenable, comme c’est le cas en matière de sécurité routière, pourrait peut-être nous aider et améliorer les conditions de t ...[+++]

We think, perhaps because I belong to the transport sector and I am an expert in road safety, that perhaps, Commissioner, we should consider something similar to the Action Plan on Road Safety. A European action plan with objectives, with strategies, in which the improvement of fast intervention within the necessary time window, as is done in road safety, could perhaps help us and also improve working conditions and training for professionals.


Se demander ce que nous apportons avec nous est une chose, mais envisager ce que nous devons en faire, et comment une identité politique partagée peut être élaborée à partir de là, constitue un processus qui ne peut pas être mené comme une simple activité parallèle, et certainement pas en répétant sans cesse la même chose aux gens, à savoir qu’ils n’ont pas encore compris tout le bien que nous leur voulons.

It is one thing to ask what we bring with us, but considering what we are to do with it, how a shared political identity can be fashioned out of it, is a process that cannot be run as a sideline and certainly not on the basis of people being told the same thing over and over again, that being that they have not yet understood what good we are trying to do.


C’est pourquoi j’exhorte la Commission à envisager de rassembler régulièrement les différentes informations, que ce soit via Europol, Schengen ou les chefs de police, et à envisager la publication de ce qui peut être rendu public sans danger, afin de démontrer que nous nous attaquons à la criminalité internationale en tant que Communauté.

I therefore urge the Commission to look into bringing the different information together on a regular basis, whether through Europol, Schengen, or the chiefs of police; and look into making public what can be safely be made public, in order to demonstrate that we are acting as a Community to tackle international crime.


Nous voudrons peut-être envisager une forme de financement minimal pour les partis politiques.

We may want to consider some minimum funding for political parties.


Nous ne voulons pas nous lamenter sur le manque d'intérêt de nos citoyens, de nos électeurs, mais voudrions toutefois leur demander avec insistance de faire usage de cette nouvelle ouverture du Parlement européen, car avec les possibilités techniques d'aujourd'hui, on peut envisager ce qui était encore totalement impossible il y a quelques années. Les citoyens peuvent en effet, d'un seul clic, consulter les textes originaux sur lesquels nous débattons dans ce Parlement.

We do not wish to complain about the lack of interest on the part of our citizens and voters, but we would like to seriously urge them to avail themselves of this new openness on the part of the European Parliament, as today's technology makes things conceivable which a few years ago would not have been possible. With the click of a mouse, they can see the original texts we discuss in this House.


De plus, nous voudrons peut-être envisager d'élaborer une formule axée sur les besoins.

As well, in the future, we might want to look at the development of a needs-based formula.


C'est peut-être là que nous voudrons envisager de recourir aux services du secteur privé, mais toujours à la condition que leurs services soient de première qualité, qu'ils soient économiques et qu'ils répondent bien aux besoins du public.

That might be where we can contemplate private delivery, but always with the caveat that they must be quality, value-for-money, proper services to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être voudrons-nous envisager ->

Date index: 2024-09-29
w