Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Est-ce que Mme Wilson voudrait ajouter quelques mots?
Mme Osler voudrait ajouter quelque chose.

Traduction de «peut-être que mme campbell voudrait ajouter » (Français → Anglais) :

Est-ce que Mme Wilson voudrait ajouter quelques mots?

Would Dr. Wilson like to add a few words?


Mme Osler voudrait ajouter quelque chose.

Ms. Osler wanted to comment as well.


Peut-être que Mme Campbell voudrait ajouter le dernier mot (1655) Le président: Oui.

Perhaps Prime Minister Campbell can be given the final word (1655) The Chair: Yes.


Je ne peux évidemment que partager totalement la teneur des interventions, notamment celles de M. Van Orden et de Mme Kinnock, mais je dois ajouter, en même temps, que le pouvoir de la Commission est bien sûr essentiellement un pouvoir diplomatique, mais aussi, peut-être, un pouvoir de préparation de ce que nous pourrions mettre en œuvre au cas où – ce que nous souhaitons évidemment de toutes nos forces et favoriserons par tous les moyens de pression dont nous disposons – la médiation pourrait ...[+++]

Obviously I can only endorse wholeheartedly the views expressed, particularly by Mr Van Orden and Mrs Kinnock, but at the same time I have to add that the Commission’s power is, of course, essentially the power of diplomacy, but perhaps it is also the power to prepare for what action we could take if – and this is obviously what we wish for with all our hearts and will press for with all the means at our disposal – the mediation process were to succeed in bringing about the emergence of a government led by Mr Tsvangirai.


La présidente: Monsieur Bennett, ce que suggère M. Merrifield, c'est que puisque le jour de l'opposition du Bloc est au sujet du rapport Romanow—et vous venez d'entendre la motion—qu'il n'y ait pas de réunion sur ce sujet demain, et que nous ajoutions mardi à notre calendrier. Mme Fry voudrait ajouter un commentaire.

The Chair: Dr. Bennett, the suggestion from Mr. Merrifield is that because the Bloc's opposition day is on Romanow and you just heard the motion we not meet on this tomorrow and we add Tuesday to our calendar.


- (EN) Monsieur le Président, j’ajouterai à ce que vient de dire Mme in 't Veld qu’il faudrait ajouter à la fin de l’amendement 20 «ou au moyen d’un acte officiel qui, selon le droit des États membres, peut prendre la forme d’un ou plusieurs actes législatifs ou réglementaires, ou d’un contrat».

– Mr President, to add to what Ms in 't Veld said, that Amendment 20 should have added at the end: 'or by way of an official act that, depending upon the legislation in the Member States, may take the form of one or more legislative or regulatory act or a contract'.


J'ajoute en outre très clairement une remarque que Mme Rothe ne peut peut-être pas formuler de cette manière : je suis aussi profondément déçu par le gouvernement allemand. Les Allemands n'étaient pas les seuls à freiner, mais ils auraient eu d'excellentes raisons d'adopter une attitude un peu plus constructive vis-à-vis de la proposition de la Commission et de notre position en première lecture.

The Germans were not the only ones who put the brakes on, but they also had every reason to adopt a rather more constructive attitude towards the Commission proposal and our position from the first reading.


Une écrasante majorité de notre groupe politique voudrait demander à la Commission si elle peut nous expliquer pour quels motifs elle a empêché Mme Andreasen de nous donner des informations techniques à propos d'un élément important dont nous devons être au courant.

What a clear majority of our political group would like to ask is whether the Commission can justify under what grounds Mrs Andreassen was gagged from giving us technical information about a substantive item which we need to know about.


Une écrasante majorité de notre groupe politique voudrait demander à la Commission si elle peut nous expliquer pour quels motifs elle a empêché Mme Andreasen de nous donner des informations techniques à propos d'un élément important dont nous devons être au courant.

What a clear majority of our political group would like to ask is whether the Commission can justify under what grounds Mrs Andreassen was gagged from giving us technical information about a substantive item which we need to know about.


Je ne sais pas si Mme Campbell veut ajouter des éléments concernant les programmes fédéraux.

I do not know whether Ms. Campbell can add to that regarding federal programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être que mme campbell voudrait ajouter ->

Date index: 2021-04-08
w