Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être pourrons-nous nous rendre " (Frans → Engels) :

Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Par contre, s'il est forcé de se faire traiter, soumis au dépistage de drogues et tenu de rendre davantage compte de ses actes à la société, peut-être pourrons-nous régler son problème.

However, if he was forced to get treatment, forced into drug testing and forced to become more accountable to society, perhaps we could get a handle on this problem.


C'est dommage, M. Lessard, mais nous ne pourrons pas nous rendre à tous les endroits dont nous avions parlé et que nous espérions voir, mais c'est probablement le meilleur plan possible.

It's unfortunate, Mr. Lessard, but we won't be able to go to every location we discussed and hoped to visit, but this is probably the best plan.


C’est par l’intermédiaire des partis politiques que nous pourrons rendre les personnes responsables, que nous pourrons instaurer l’ouverture d’esprit et la transparence et que nous pourrons disposer d’un pouvoir de décision efficace.

It is through political parties that we can make people accountable, that we can create openness and transparency, and that we can have effective decision-making.


Nous devrions nous en rappeler dans le cadre de ce processus, car c'est peut-être parce que nous avons à l'heure actuelle un gouvernement minoritaire que nous pourrons entrer dans une ère marquée par une plus grande transparence, une meilleure reddition de comptes, un meilleur respect de la déontologie, des principes moraux et des valeurs, ces choses qui ont clairement fait défaut dans l'ex ...[+++]

We should keep that in mind as we go into this process because it is this unique minority government's opportunity that may be leading us toward an era of greater transparency and accountability, ethics, morals and values, reintroducing some of those elements that have clearly slipped away in the exercise of power in recent Canadian history at the federal government level.


Elle définit la manière par laquelle nous pourrons rendre le système actuel plus efficace et plus transparent pour les entreprises de l'UE.

It sets out how we can make the current system more efficient, and more transparent for EU businesses.


Au fur et à mesure que la technologie nous permettra de progresser, nous pourrons améliorer notre capacité de manière importante et, à long terme, grâce à la technologie, nous pourrons peut-être même atteindre une capacité comparable à celle des chars de combat principaux.

As technology allows us to move forward, we will actually be able to improve it significantly, and perhaps even achieve comparable main battle tank capability, in the long term, using technology.


Cela fait du bien à cette Agence, qui accomplit un travail remarquable au Kosovo - je pense que nous pourrons nous en rendre compte le week-end prochain à Belgrade.

It will be good for the agency, which is doing excellent work in Kosovo – I expect we shall see that in Belgrade next weekend.


Mais je réclame tout de même votre attention dévouée et chaleureuse pour ces deux amendements essentiels ; lorsque cette procédure budgétaire 2002 sera terminée, peut-être pourrons-nous nous rendre ensemble à Semipalatinsk pour constater les conséquences dramatiques de la folie nucléaire et déterminer comment les fonds européens peuvent être attribués de façon réellement efficace et utile.

However, I should nevertheless like to draw your devoted and kind attention to these two important amendments and maybe, upon completion of this 2002 budgetary procedure, we could visit Semipalatinsk together to witness the disastrous effects of the nuclear insanity and to see how European money could be spent in a effective and useful manner.


Le sénateur Cools: Le sénateur Cohen a abordé un thème qui déborde même le sujet à l'étude, et c'est celui du contenu de la publicité et de l'utilisation d'expressions flatteuses et accrocheuses dans la publicité et même parfois dans celle qui peut toucher à d'autres domaines. Néanmoins, à l'occasion de travaux futurs du comité, nous pourrons peut-être nous pencher sur tout le phénomène des répercussions sociales de la publicité et des illusions employées pour amener les gens à croire qu'ils achètent des produits qui sont moins nocifs pour eux.

Senator Cools: Senator Cohen touched on a subject-matter which is larger even than this particular issue, that is, the content of advertising and the use of flattering and attractive terminology in advertising and, perhaps, at some time in the future this committee could spend some time looking at the social impact of advertising and the delusion and illusion to seduce people into believing they are buying products that are less harmful to themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pourrons-nous nous rendre ->

Date index: 2021-07-15
w