Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être pourrions-nous ensuite " (Frans → Engels) :

L'enjeu est on ne peut plus crucial car les estimations les plus noires indiquent que, si les taux de résistance actuels venaient à augmenter de 40 %, nous pourrions déplorer 390 000 morts par an en Europe en 2050.

As the more dire estimates predict that if current resistance rates increase by 40%, we could face 390 000 deaths per year in Europe by 2050 the stakes couldn't be higher.


Nous pourrions peut-être travailler de 11 heures à midi, aller apporter notre appui à notre collègue et, si vous le voulez, nous pourrions revenir ensuite, de 12 h 30 à 13 h 30 ou de 12 h 45 à 13 h 45.

I'm wondering if we could work from 11 a.m. to noon, and then perhaps go down and support our colleague, if that's your choice, and then come back, even if it meant 12:30 p.m. to 1:30 p.m., or 12:45 p.m. until 1:45 p.m.


Nous serions alors au fait de ce qui se passe dans la collectivité, et nous pourrions revenir ensuite pour entreprendre une étude séparée dans un mois ou deux.

We would know what is being done in the community, and we would come back to look at this as a separate study in a couple of months.


Nous pourrions passer ensuite à l'étape du rapport et, peut-être, à la troisième lecture du projet de loi S-7, Loi sur la lutte contre le terrorisme.

We could then turn to report stage and possible third reading of Bill S-7, the combating terrorism act.


Nous pouvons peut-être accorder trois minutes à chaque parti, et nous pourrions toujours ensuite voter.

We could probably do one three-minute round in each party, and still comfortably make the vote.


Peut-être pourrions-nous ensuite nous occuper de la représentation selon la population dans le reste du pays.

Maybe then we could deal with the rest of the country in terms of rep by pop.


En ce qui concerne la dernière partie toutefois, vos services pourraient peut-être à fournir l'avenir une copie du résumé que vous avez exposé, une copie que nous pourrions distribuer ensuite à tous les députés.

As regards the last part though, perhaps next time your department could print a copy of your summary which we could then distribute to all the Members.


Enfin, nous ne sommes pas favorables, nous, aux amendements déposés par M. Radwan, qui réintroduisent l'utilisation militaire, même quelquefois sous prétexte que celle-ci peut être faite dans un but humanitaire. Si cet amendement était voté, nous ne pourrions alors voter le rapport ainsi modifié.

Lastly, we do not agree with the amendments tabled by Mr Radwan, which reintroduce the concept of Galileo being used for military applications, even occasionally, on the pretext that this could be done for humanitarian ends. If this amendment received a favourable vote, we could not vote for the report thus amended.


En ce qui concerne le secteur de la pêche, il est inadmissible - comme l'a dit le rapporteur - que, par exemple, un tiers des captures soit voué à la destruction en vue de la fabrication de farines et d'huiles, surtout si l'on tient compte du fait que ces farines et ces huiles, qui peuvent ensuite entrer dans la chaîne alimentaire, ne sont pas contrôlées et que nous pourrions à nouveau être confrontés à cette insécurité alimentaire qui préoccupe tant l'Union européenne.

In relation to the fisheries sector – as the rapporteur says – it is unacceptable, for example, that a third of catches are destined for destruction for the production of meal and oils, especially if we also bear in mind that those meals and oils are not controlled and may later end up in the food chain, which could lead once again to a lack of food safety which is of so much concern in the European Union.


Les États membres ne nous permettraient jamais de le faire mais nous pourrions peut-être également relever, dans l'un ou l'autre État membre, certains points que nous jugeons critiquables ou incompatibles avec les critères de Copenhague dans le cas des pays candidats.

The Member States would never allow us to do any such thing, but so much of what we criticise in candidate countries or describe as incompatible with the Copenhagen criteria, could, perhaps, also be found in one Member State or another.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pourrions-nous ensuite ->

Date index: 2021-08-03
w