Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être devrions-nous revoir " (Frans → Engels) :

Peut-être devrions-nous revoir la façon dont nous recrutons dans les écoles de droit, parce qu'elles sont une source de recrutement très importante pour nous.

Perhaps we should reconsider the way we recruit law students because law schools are a major source of new talent.


Nous devrions être prêts à revoir et à améliorer ce qui doit l'être.

We should be prepared to reconsider and improve it where needed.


Mais nous devrions au minimum nous mettre d'accord sur une union européenne des normes sociales, pour déterminer ensemble ce qui est juste et injuste dans notre marché intérieur.[...] Si l'Europe veut réussir, elle ne peut pas délaisser ses travailleurs».

But at the very least, we should work for a European Social Standards Union in which we have a common understanding of what is socially fair. Europe cannot work if it shuns workers".


Il importe d'abolir ces obstacles, et peut-être devrions-nous revoir le système dans son ensemble pour ce qui est de la manière dont nous entérinons les diplômes étrangers, ou nous demander si nous avons vraiment éliminé tous les préjugés qu'il y a dans ce système et si nous sommes vraiment prêts à accepter des expériences différentes, une formation différente.

We have to find ways to deal with those barriers, and maybe look at our whole system in terms of how we recognize foreign credentials, whether or not we've eliminated all the bias in the system, and whether or not we're truly open to different experiences, different training, and applying those things to this country.


Nous devrions être prêts à revoir et à améliorer ce qui doit l'être.

We should be prepared to reconsider and improve it where needed.


Étant donné que nous pouvons connaître une pénurie alimentaire dans le monde entier, la population croissant à un rythme de 80 millions de personnes par an, devrions-nous revoir cette politique?

In view of the fact that we may be facing a food shortage worldwide, with a population increasing at a rate of 80 million per year, should we reassess that policy?


Pour ces deux raisons, et je vais m'en tenir à cela pour le moment, je pense que nous devrions ou revoir ce que nous voulons faire en tant que comité avec le projet de loi C-13 ou revoir notre programme de déplacements (0915) Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Merci, madame la présidente.

For those two reasons, and I will leave my arguments there, I think we should either reconsider where we're going as a committee with Bill C-13 or reconsider travel (0915) Mrs. Karen Kraft Sloan (York North, Lib.): Thank you, Madam Chair.


Si cette appréciation concernant la facilitation des échanges peut être vraie, pour le reste, nous devrions, répétons-le, rejeter comme inacceptable cette modification radicale du programme de Doha.

While this judgement on trade facilitation may well be true, for the rest, again, we should reject as unacceptable such a radical shift from the agenda of Doha.


Nous ne devrions jamais revoir des cas comme celui de Clifford Olson procédant au contre-interrogatoire des familles des victimes de ses meurtres, pour voir quel avait été l'effet du crime sur elles.

Never again should we have to witness the spectacle of Clifford Olson cross-examining the families of his murder victims to see how his crimes impacted on them.


Si nous nous rendons compte au bout de 15 ans qu'il manque quelque chose dans notre Loi sur l'immigration — parce qu'elle a fini par devenir l'outil le plus efficace pour assurer la sécurité — nous devrions la revoir.

If we find out, after 15 years, that there is something lacking in our Immigration Act — because it has become, to a point, the most effective tool for the security service — we should look at it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrions-nous revoir ->

Date index: 2022-07-27
w