Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être devrais-je d’abord » (Français → Anglais) :

Peut-être devrais-je d'abord révéler que je suis un ancien employé de Sun Life.

Perhaps I should reveal that I am a former employee of Sun Life.


Peut-être devrais-je d'abord vous permettre de prendre connaissance de notre rapport à la Chambre, et ensuite.

Perhaps I should let you see our report to the House first and then look to.


Peut-être devrais-je d'abord poser deux questions au sénateur Banks.

Perhaps I should first ask Senator Banks two questions.


Peut-être devrais-je d'abord expliquer qu'il existe différents types de phares.

I should explain that there are different kinds of lighthouses.


Peut-être devrais-je d’abord dire quelques mots pour le remettre dans son contexte.

Perhaps I shall begin with a few words to put it into context.


Peut-être devrais-je d’abord dire quelques mots pour le remettre dans son contexte.

Perhaps I shall begin with a few words to put it into context.


Peut-être avant de répondre, monsieur Maurino, devrais-je dire à M. Fast que je pense que le témoin peut avoir une opinion sur la manière dont devraient se faire les choses, mais je ne pense pas qu'il devrait nécessairement commenter directement le projet de loi.

Perhaps before you answer that, Mr. Maurino, I would say to Mr. Fast that I think the witness may have an opinion as to how it should be done, but I don't think he should necessarily comment directly on this legislation.


Je devrais tout d’abord souligner que nous devons peser nos mots avec beaucoup de précaution, car nous pouvons tous comprendre les souffrances et l’inquiétude en jeu et nous devons être très prudents afin que rien ne soit dit ou fait, dans les prochaines 72 heures, qui puisse empirer une situation déjà bien sombre.

I should first point out that we need to weigh our words very carefully, as we can all understand the hurt and concerns involved and need to be very careful that nothing is said or done in the next 72 hours to make a grim situation worse.


Il se peut que des juges non élus étendent cela de manière considérable en Europe, ce qui aura pour seul résultat d'engendrer des conflits de juridiction entre la Cour de justice des Communautés européennes et la Cour européenne des droits de l'homme et de faire le jeu, ou devrais-je plutôt dire remplir les poches d'avocats déjà surpayés.

We could now see unelected judges extending this considerably in Europe. All this will do is to establish a competitive jurisdiction between the European Court of Justice and the Court of Human Rights and play into the hands, or should I say the pockets, of already overpaid litigation lawyers.


Alors que d'autres députés expriment également leurs préoccupations sur la manière dont l'argent doit être dépensé - par exemple, le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne et de la Gauche verte nordique vient de décider à l'unanimité de présenter une motion de rejet de ce budget - quelqu'un peut-il me donner une raison pour laquelle je devrais changer d'avis et voter pour ce budget ?

When other Members are also expressing their concerns about the way monies are to be spent – for example the Group of the European United Left/Nordic Green Left has just decided unanimously to lodge a motion to reject this budget – can anyone at all give me a reason why I should change my mind and give my vote to this budget?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrais-je d’abord ->

Date index: 2024-05-17
w