Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être certains éléments que mes collègues auraient souhaité voir » (Français → Anglais) :

C’est un compromis que nous avons atteint et il y a peut-être certains éléments que mes collègues auraient souhaité voir dans ce compromis, mais que nous n’avons pas réussi à insérer. Cependant le Parlement est parvenu à obtenir 75 % des amendements qui, pour nous, étaient importants dans le texte, et ce n’est pas une mince victoire.

It is a compromise that we have reached and there are some things colleagues might have liked in this compromise that we did not manage to get in, but Parliament managed to secure 75% of the amendments that we thought were important within this text, and that is no mean feat.


Mme Paddy Torsney: Nous pouvons peut-être évoquer certains des scénarios pour lesquels je n'aurais pas été enregistrée—je ne suis pas certaine que mes clients auraient souhaité que je sois enregistrée—mais pour lesquels j'aurais pu offrir d'assez bonnes connaissances sur la situation dans les diverses provinces, ainsi que des connaissances spécialisées sur la façon dont un groupe de compagnies réagirait vis-à-vis de certaines initiatives.

Ms. Paddy Torsney: Well, maybe we can talk about some of the scenarios that I could envision where I wouldn't have been registered—I'm not sure my clients would have wanted me to be registered—but where I did have a fair amount of knowledge about what was going on in different provinces, and an expertise on how a group of companies would have viewed certain initiatives.


Qu'entendons-nous: «Je ne crois pas en savoir suffisamment à ce sujet», «Je vais me renseigner auprès de mes collègues», ou encore «Nous faisons là un travail très complexe de sorte qu'il faudrait l'étudier et qu'il faudrait peut-être communiquer à ce sujet avec le Cabinet pour voir s'il ne souhaite pas faire ...[+++]

Now we're saying “Well, I don't know enough about it”, or “I'll check with my colleagues”, or “It's a real complex thing we're doing, so we should study it and maybe we should pass it to the cabinet to see if they want to change things in the House of Commons”.


Examinons certaines mesures auxquelles mes collègues d'en face se sont opposés et dont ils souhaitent maintenant retarder l'adoption en poursuivant le débat: le crédit à l'embauche pour les petites entreprises, qui vise à appuyer l'embauche de travailleurs et la création d'emplois; le soutien fiscal pour la production d'énergie propre; le crédit d'impôt pour les pompiers volontaires; le nouveau crédit d'impôt pour les aidants familiaux; l'amélioration du Programme de p ...[+++]

Let us consider some of the actions that my friends opposite have voted against and now wish to delay with further debate: a hiring credit for small business to ensure and support hiring and the creation of new jobs; tax support for clean energy generation; a tax credit for volunteer firefighters; a new family caregiver tax credit; enhancing the Wage Earner Protection Program Act; a tax credit for children's involvement in music and dance lessons to help local economies; the extension for a further two years of the accelerated capital cost allowance to allow manufacturers and businesses to invest in new equipment to make them more ...[+++]


D'ailleurs, au cas où mes collègues auraient encore de vieux clichés qui sont rapportés peut-être par certains d'entre eux, la vérificatrice générale n'a pas dit qu'il y avait des problèmes d'administration dans les communautés des premières nations, mais bien qu'il y avait des problèmes d'administration au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Moreover, to dispel any old prejudices that may still be lurking in the minds of any of my colleagues, what the Auditor General said was not that there were administrative problems in the first nations communities, but that those problems lay within the Department of Indian and Northern Affairs.


J'exhorte le gouvernement à se pencher sur la question. De plus, certains de mes collègues auraient peut-être des questions à me poser à ce sujet.

I urge the government to work on that and maybe some of my colleagues would like to ask me some questions about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être certains éléments que mes collègues auraient souhaité voir ->

Date index: 2024-06-17
w