Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être aurez-vous demain " (Frans → Engels) :

Vous avez un emploi aujourd'hui, vous en aurez un demain, l'an prochain, pour les dix, les vingt prochaines années.

You've got a job today, you're going to have a job tomorrow, next year, next 10 years, 20 years.


Peut-être aurez-vous demain une majorité composée du groupe PPE et du groupe ALDE, qui voteront majoritairement pour vous, et bien sûr du seul groupe qui votera pour vous à l’unanimité, immédiatement et sans aucune hésitation: celui des Conservateurs et Réformistes européens, le parti de M. Kaczyński et de son frère, le parti de M. Klaus, le parti conservateur britannique.

Perhaps you will have a majority tomorrow, consisting of the PPE Group and the ALDE Group, the majority of whom will vote for you, and, of course, the only group which will vote for you unanimously, immediately and without hesitation: the European Conservatives and Reformists, the party of Mr Kaczyński and his brother, the party of Mr Klaus, the Tory party.


L’Eurobaromètre et l’enquête sur les compétences linguistiques ont donné des résultats très intéressants, que vous aurez la chance d’examiner en détail demain.

The Eurobarometer and the Survey of Language Competences tell a fascinating story, and you will have the chance to explore them in more detail tomorrow.


Peut-être que vous aurez la majorité demain.

It may be that you have a majority tomorrow.


Sur cette base, Monsieur le Commissaire, relancez le débat à l’Écofin, exigez cette feuille de route que vous leur avez suggérée et revenez vers nous sur la base des propositions, de nos propositions, que vous aurez défendues pour que, demain, l’euro soit vraiment au service de la croissance et de l’emploi.

On this basis, Commissioner, relaunch the debate at Ecofin, demand this road map that you have suggested to them, and realign yourself with us on the basis of the proposals, of our proposals, that you will have endorsed so that, in future, the euro really serves growth and employment.


Je le répète, monsieur le Président, une fois que vous aurez longuement réfléchi à cette question, vous devriez, d'après nous, arriver à la conclusion, et nous espérons que vous le ferez, que la motion de la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine est parfaitement recevable et que le débat de demain devrait se tenir comme prévu.

Again, Mr. Speaker, I would make the point that once you have given this matter thorough reflection, you should in our view conclude, and we hope you will conclude, that the motion in the name of the member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine is perfectly in order and the debate tomorrow should proceed as scheduled.


Si vous ne le faites pas ce sera une catastrophe». Et puis demain, quand ils ne seront pas d’accord avec la façon dont vous aurez mis en œuvre le niveau I de l’accord, ils viendront nous voir et ils seront alors bien contents qu’il existe un Parlement où l’on peut revenir sur la façon dont les mesures de comitologie auront été bien ou mal mises en œuvre.

If you do not, it will be a disaster’, and then tomorrow, when they disagree with the way in which you have implemented Level I of the agreement, they will come to see us and they will then be quite happy that a Parliament exists where people can re-examine the way in which the comitology measures have been adequately or inadequately implemented.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous donnerez l'assurance qu ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


Vous en aurez déduit qu'en matière de "marché", je ne suis ni un "sceptique" ni un "fondamentaliste" qui croit que l'allocation des ressources peut être simplement abandonnée aux marchés et que toute interférence avec le mécanisme du marché est fatalement antiproductive.

You will have realised from these remarks that I'm not a "market sceptics" but equally not a "market fundamentalist" who believes that the allocation of resources can simply be left to the markets and that any interference with the market mechanism is bound to be counterproductive.


En empruntant les autoroutes européennes, vous aurez peut-être remarqué qu'environ un tiers des camions qui transportent des marchandises d'un Etat membre à l'autre voyagent à vide.

When travelling along Europe's motorways, it is worth taking a look at the trucks which carry goods from one member country to another.




Anderen hebben gezocht naar : vous en aurez     aurez un demain     peut-être aurez-vous demain     vous aurez     détail demain     peut-être     majorité demain     pour que demain     débat de demain     dont vous aurez     puis demain     nous aurons     adoptée demain     vous aurez peut-être     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être aurez-vous demain ->

Date index: 2024-05-13
w