Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut véritablement renforcer " (Frans → Engels) :

Pour sa part, le président Valcárcel a souligné que «l'heure est venue d'entamer une réflexion approfondie sur la manière dont l'Union européenne peut véritablement renforcer les prérogatives des villes et des régions, les deux niveaux de pouvoir les plus proches des citoyens.

President Valcárcel emphasised that: "The time has come to initiate some serious thinking on how the European Union can truly strengthen the power of cities and regions, the authorities which are the closest to the citizens.


Je n'ai pas grand-chose à dire, si ce n'est que le Canada est véritablement considéré comme un pays ami par beaucoup de pays en développement et je crois que le sujet de ces discussions de cet après-midi ne peut que renforcer ce point de vue.

I have nothing much to say, except to add that Canada is really regarded as a friend by many developing countries, and I think the focus of the discussions this afternoon would only strengthen that view.


126. estime que, même si il y a une limite à ce que l'aide des bailleurs de fonds peut permettre d'atteindre en termes de renforcement de la responsabilité nationale, certaines formes d'aide peuvent faire la différence, d'une aide «qui n'est pas nuisible» à une aide qui renforce véritablement les systèmes de responsabilisation nationaux existants, en associant par exemple les OSC locales et les parlements des pays en développement dans le cadre d'approches sectorielles;

126. Takes the view that, while there is a limit to what donor aid can achieve in terms of strengthening domestic accountability, some forms of aid can make a difference, from 'doing no harm' to actually strengthening existing domestic accountability systems, e.g. by involving local CSOs and parliaments of developing countries in the context of sector-wide approaches (SWAp);


126. estime que, même si il y a une limite à ce que l'aide des bailleurs de fonds peut permettre d'atteindre en termes de renforcement de la responsabilité nationale, certaines formes d'aide peuvent faire la différence, d'une aide "qui n'est pas nuisible" à une aide qui renforce véritablement les systèmes de responsabilisation nationaux existants, en associant par exemple les OSC locales et les parlements des pays en développement dans le cadre d'approches sectorielles;

126. Takes the view that, while there is a limit to what donor aid can achieve in terms of strengthening domestic accountability, some forms of aid can make a difference, from 'doing no harm' to actually strengthening existing domestic accountability systems, e.g. by involving local CSOs and parliaments of developing countries in the context of sector-wide approaches (SWAp);


14. invite l'Union et ses États membres, puisque les Nations unies sont la seule organisation internationale où siègent tous les États du monde et constituent le forum de base au sein duquel un véritable multilatéralisme peut être réalisé et mis en œuvre, à s'efforcer de renforcer le rôle de l'Union et ses compétences au sein de ce cadre multilatéral mondial; souligne la nécessité que l'Union traduise par des actes son soutien stratégique aux Nations unies, notamment en ce qui concerne sa politique et ses moyens d'action dans le doma ...[+++]

14. Calls on the EU and its Member States, given that the UN is the only international organisation in which all the world's states are represented and the primary forum within which effective multilateralism can be achieved and enforced, to seek to enhance the EU's role and capacity within this global multilateral framework; underlines the need for the EU to translate into action its strategic support for the UN, particularly as regards its policy and means of action in the humanitarian field (crisis and emergency response, development aid, action to combat poverty, mobilisation of emergency relief and resources to deal with natural di ...[+++]


14. invite l'Union et ses États membres, puisque les Nations unies sont la seule organisation internationale où siègent tous les États du monde et constituent le forum de base au sein duquel un véritable multilatéralisme peut être réalisé et mis en œuvre, à s'efforcer de renforcer le rôle de l'Union et ses compétences au sein de ce cadre multilatéral mondial; souligne la nécessité que l'Union traduise par des actes son soutien stratégique aux Nations unies, notamment en ce qui concerne sa politique et ses moyens d'action dans le doma ...[+++]

14. Calls on the EU and its Member States, given that the UN is the only international organisation in which all the world's states are represented and the primary forum within which effective multilateralism can be achieved and enforced, to seek to enhance the EU's role and capacity within this global multilateral framework; underlines the need for the EU to translate into action its strategic support for the UN, particularly as regards its policy and means of action in the humanitarian field (crisis and emergency response, development aid, action to combat poverty, mobilisation of emergency relief and resources to deal with natural di ...[+++]


8. souligne que la dimension extérieure de la stratégie européenne, qui recouvre notamment le commerce international, revêt une importance de plus en plus grande pour l'intégration des marchés et que, par conséquent, une stratégie extérieure adaptée peut contribuer véritablement à une croissance durable, à la création d'emplois et au renforcement du marché unique pour les entreprises, en accord avec les objectifs de la stratégie Europe 2020; souligne la nécessité de transformer la politique commerciale de l'Union en un véritable vect ...[+++]

8. Stresses that the external dimension of the European strategy, which also includes international trade, is assuming growing importance owing to the integration of markets and, therefore, that an appropriate external strategy can be genuinely useful with a view to sustainable growth, employment and a stronger single market for businesses, in line with the aims of the EU 2020 Strategy; stresses the need to transform the EU's trade policy into a true vehicle for sustainable development and the creation of more and better jobs; asks the Commission to develop a trade policy consistent with a strong, job-creating industrial policy;


Non seulement cela peut contribuer à renforcer notre sécurité nationale, mais aussi nous permettre de tirer parti de nos alliés tout en contribuant véritablement à leur sécurité nationale.

Not only can this contribute to Canadian national security, but it can leverage, of course, benefits from our allies and make a real contribution to our allies on the international security stage.


Le principale question posée par le livre vert est la suivante: l’Europe peut-elle se permettre de gérer ses mers et océans de manière sectorielle et non coordonnée, ou est-il temps de mettre en place une politique maritime véritablement intégrée qui, tout en renforçant la protection du milieu marin, ouvrira des possibilités inexploitées de croissance et d'emploi?

The main question asked by the Green Paper is: can Europe afford to manage its seas and oceans in a sectoral, unconnected, way? Or has the time come to establish a truly integrated Maritime Policy which will release untapped potential in terms of growth and jobs while strengthening the protection of the marine environment?


Je crois qu'on peut se demander si ce projet de loi va véritablement renforcer la sécurité de la population, mais il va certainement alourdir les peines.

I think it's questionable whether this bill will actually increase public safety, but it certainly will increase punishment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut véritablement renforcer ->

Date index: 2024-03-06
w