Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut voter pourquoi " (Frans → Engels) :

Sauf le respect que je leur dois, si un crétin ou un écervelé d'âge mûr peut voter, pourquoi une brillante jeune personne douée d'une belle maturité ne le pourrait-elle pas, sous prétexte qu'elle n'est âgée que de 16 ou 17 ans?

With respect, if a dumb adult can vote, or an immature adult can vote, then why can a brilliant, mature 16 or 17 year-old not vote?


Le premier ministre peut-il expliquer pourquoi il ne met pas les principes avant la politique et le pouvoir, et pourquoi il ne laisse pas ses députés voter de manière à aider les Canadiens qui, comme Dorothy, sont victimes de cette tragédie?

Why will the Prime Minister not put principles before politics and power and let his MPs vote to help victims like Dorothy in this tragedy?


Enfin, je ferais respectueusement remarquer que s'il faut reconnaître qu'on peut améliorer la manière dont on explique comment, quand et pourquoi voter, il n'en est pas moins important pour le directeur général des élections de souligner l'importance de voter en général.

Finally, I would say, with respect, that I think recognizing there's a need to improve the how, when, and why of voting doesn't necessarily negate the importance of having the Chief Electoral Officer also communicate the importance of voting generally.


– (EN) Monsieur le Président, comme nous avons décidé de voter, peut-être pourriez-vous nous indiquer pourquoi tant d’amendements ont été jugés irrecevables.

– Mr President, as we have decided to vote, maybe you could indicate why so many amendments were ruled to be inadmissible.


C’est pourquoi le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique ne peut pas voter en faveur de la proposition visant à établir un programme dans le domaine de l’apprentissage tout au long de la vie.

That is why the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left cannot vote in favour of the proposal to establish a programme in the field of lifelong learning.


Si quelqu'un qui n'est pas membre en titre ne peut prendre la responsabilité de voter au sujet de la limite de temps, je ne vois pas pourquoi cette personne a pris la responsabilité de voter pour la présidence.

If the person is not a regular member and cannot take the responsibility for the time limits, I don't see how they could have taken the responsibility for voting for the chair.


Toute concession en la matière ne peut se faire qu’au détriment de l’agriculture, de l’équilibre de l’écosystème et de la santé des consommateurs. C’est pourquoi nous devrions nous abstenir de voter.

Any concession on this position cannot but be at the expense of farming, the equilibrium of the ecosystem and consumer health, which is why we shall abstain from the vote.


C’est pourquoi je vous invite à voter en faveur des amendements de la commission de la pêche. Car je ne comprends toujours pas, et le secteur de la pêche encore moins, quel intérêt il peut y avoir à réserver les mesures de sécurité uniquement aux navires de moins de 12 mètres. Ce sont justement les navires les plus grands qui embarquent le plus de membres d’équipage et travaillent plus loin de la côte, c’est-à-dire, ceux qui courent considérablement plus de risques et, en cas d’urgence, ont plus de difficultés à se réfugier dans un po ...[+++]

I therefore ask that you vote in favour of the amendments of the Committee on Fisheries because I still cannot understand, and the sector understands even less, what is the point in reserving safety measures just for vessels of less than 12 metres, when it is precisely the largest ships which have more crew and work furthest from the coast and therefore face considerably more risk and, in the event of emergency, have most difficulties getting back to port. And all of this with winter just around the corner and in waters which, like Eu ...[+++]


Le député pourra peut-être nous expliquer pourquoi ce samedi-là seulement six réformistes étaient présents et pourquoi seulement 12 ou 13 se sont présentés le dimanche pour voter alors qu'il n'y avait pas . M. Gouk: Madame la Présidente, j'attire votre attention sur les mots qu'emploie le député.

Perhaps the hon. member can tell us why on the Saturday only 6 Reformers were present and why only 12 or 13 showed up on the Sunday to vote when there was no- Mr. Gouk: Madam Speaker, I would call to your attention the words the hon. member is using.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut voter pourquoi ->

Date index: 2023-08-11
w