Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuples autochtones puisqu'elle " (Frans → Engels) :

La décision conforte la position adoptée par le Congrès des peuples autochtones, puisqu'elle reconnaît que les Métis et les Indiens non inscrits sont des Indiens en vertu de la Constitution, conférant ainsi à 600 000 Autochtones du Canada les droits et la légitimité qui leur avaient jusqu'à présent été refusés.

This decision affirmed the position of the Congress of Aboriginal Peoples that Metis and non-status Indians are Indians under the Constitution, granting some 600,000 Aboriginal people across Canada rights and legitimacy previously denied.


vu la déclaration de la rapporteure spéciale des Nations unies du 1er avril 2016 par laquelle elle demande instamment au Cambodge de renforcer la protection des droits des femmes et des peuples autochtones,

having regard to the statement of 1 April 2016 by the UN Special Rapporteur urging Cambodia to strengthen protection of women and indigenous peoples’ rights,


Je me souviens que, pendant de longues années, nous avons collaboré avec le gouvernement lors des négociations relatives à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, puisqu'il se doit de respecter ses obligations constitutionnelles.

I remember that for years we worked with the government during negotiations for the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, since the government had to respect its constitutional obligations.


Dans le projet de loi omnibus, le gouvernement a proposé de nouvelles peines minimales obligatoires et a renforcé celles en place même si des faits tirés d'études canadiennes, de rapports du ministère de la Justice et d'études internationales réalisées en Afrique du Sud, en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Royaume-Uni et, plus récemment, aux États-Unis dans le rapport exhaustif de la commission américaine sur la détermination de la peine, qui a été publié il y a à peine un mois, démontrent que ces peines ne dissuadent pas les gens de commettre des crimes. Elles ont plutôt une incidence démesurée, dommageable et préjudiciable sur le sys ...[+++]

In the course of the government's omnibus bill, it introduced both new mandatory minimums and enhanced existing ones even though Canadian studies, evidence from Department of Justice reports themselves, and evidence from international studies from South Africa, Australia, New Zealand, the United Kingdom and, most recently, from the United States in the comprehensive report of the United States sentencing commission, which was released just a month ago, show that these penalties do not deter crime but have an excessive, injurious and prejudicial impact on the criminal justice system, as well as a differential discriminatory impact on vuln ...[+++]


45. salue le fait que la Commission participe à des réunions avec les six associations des peuples autochtones au nord du cercle polaire, qui sont admises à titre permanent au Conseil de l'Arctique; lui demande d'étudier la possibilité de s'assurer que leurs préoccupations sont prises en considération dans les débats au niveau de l'Union, de subventionner ces associations pour leur permettre d'assister aux réunions des organes de l'ONU ou à d'autres rassemblements internationaux dans lesquels ...[+++]

45. Supports the meetings held by the Commission with the six associations of circumpolar indigenous peoples that are recognised as permanent participants in the Arctic Council; asks the Commission to explore the possibility of ensuring that their voices are taken into account in EU debates, providing funds for these associations to attend meetings of UN bodies and other international gatherings in which they are already present, and providing political support for their aspiration to be present in other international fora in which issues relating to indigenous peoples are a ...[+++]


6. apprécie le fait que la Commission ait des réunions avec les six associations des peuples autochtones au nord du cercle polaire, qui sont admises à titre permanent au Conseil arctique; lui demande d'étudier la possibilité de subventionner ces associations, pour leur permettre d'assister aux réunions des organes de l'ONU ou à d'autres rassemblements internationaux dans lesquels elles sont d'ailleurs déjà présentes, et de soutenir politiquement leurs aspirations à être représentées dans d'autres enceintes internationales qui aborden ...[+++]

6. Appreciates the meetings held by the Commission with the six associations of circumpolar indigenous peoples that are recognised as permanent participants in the Arctic Council; asks the Commission to explore the possibility of providing funds for these associations to attend meetings of the UN bodies and other international gatherings in which they are already present, and of politically supporting their aspirations to be present in other international fora in which issues relating to indigenous peoples are addressed;


L. considérant que la Cour constitutionnelle indonésienne a statué, le 6 mai 2013, que les forêts où vivent les peuples autochtones ne pouvaient être classées comme des forêts domaniales, et qu'elle a ainsi ouvert la voie à une reconnaissance plus large des droits des peuples autochtones de l'archipel;

L. whereas on 6 May 2013 Indonesia’s Constitutional Court ruled that the customary forests of indigenous peoples should not be classed as falling within ‘state forest areas’, thereby paving the way for wider recognition of the rights of indigenous peoples in the archipelago;


Nous demandons à ce que la Commission européenne garantisse les intérêts des peuples autochtones lorsquelle négocie des accords commerciaux.

We call for the European Commission to safeguard the interests of the indigenous peoples when it negotiates trade agreements.


La Loi sur les Indiens va à l'encontre de la Charte des droits et des libertés, des valeurs que prône la fédération des peuples du Canada et de la dignité humaine des peuples autochtones, puisqu'il impose la discrimination fondée sur le lieu de résidence et la perpétuation de l'occupation du territoire.

Indian Act discrimination violates the Charter of Rights and Freedoms, the values of the federation of the peoples of Canada, and the human dignity of aboriginal peoples, for no other reason than our place of residence and our continuum.


Une déclaration globale ou une clause non dérogatoire normale pourrait encore s'avérer insuffisante pour protéger les droits des peuples autochtones puisqu'elle ne mentionne pas une loi précise.

A blanket statement or a standard non-derogation clause still might not be sufficient to protect the rights of Aboriginal peoples since it does not speak to a specific piece of legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuples autochtones puisqu'elle ->

Date index: 2025-06-28
w