Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple tlicho sera très " (Frans → Engels) :

3.2. Un ballon libre non habité de la catégorie «lourd» ou «moyen» ne sera pas lâché d’une manière qui l’amènera à voler à moins de 300 m (1 000 ft) au-dessus des secteurs très peuplés des villes ou des agglomérations, ou au-dessus d’une assemblée en plein air de personnes sans rapport avec le vol.

3.2. A heavy or medium unmanned free balloon shall not be released in a manner that will cause it to fly lower than 300 m (1 000 ft) over the congested areas of cities, towns or settlements or an open-air assembly of persons not associated with the operation.


61. souligne que les mesures d'adaptation au changement climatique constituent un impératif inévitable pour tous les pays s'ils veulent en minimiser les effets néfastes et tirer pleinement parti des voies de croissance résiliente face au climat et de développement durable, et que ces mesures doivent être au cœur du nouvel accord; invite dès lors à fixer des objectifs d'adaptation à long terme; souligne qu'il sera moins cher pour les économies mondiales et nationales d'agir dès à présent afin de réduire les émissions de GES et que cela limitera les coûts des mesures d'adaptation au changement climatique; affirme que l'adaptation est né ...[+++]

61. Emphasises that adaptation action is an inevitable necessity for all countries if they are to minimise negative effects and make full use of the opportunities for climate-resilient growth and sustainable development, and that it needs to play a central role in the new agreement; calls for long-term adaptation objectives to be set accordingly; underlines that acting now to reduce GHG emissions will be less expensive to the global and national economies and would make adaptation action less costly; recognises that adaptation is necessary, particularly in countries that are highly vulnerable to these impacts, and especially to ensure that food production and economic development can proceed in a climate-resilient manner; calls for acti ...[+++]


63. souligne que les mesures d'adaptation au changement climatique constituent un impératif inévitable pour tous les pays s'ils veulent en minimiser les effets néfastes et tirer pleinement parti des voies de croissance résiliente face au climat et de développement durable, et que ces mesures doivent être au cœur du nouvel accord; invite dès lors à fixer des objectifs d'adaptation à long terme; souligne qu'il sera moins cher pour les économies mondiales et nationales d'agir dès à présent afin de réduire les émissions de GES et que cela limitera les coûts des mesures d'adaptation au changement climatique; affirme que l'adaptation est né ...[+++]

63. Emphasises that adaptation action is an inevitable necessity for all countries if they are to minimise negative effects and make full use of the opportunities for climate-resilient growth and sustainable development, and that it needs to play a central role in the new agreement; calls for long-term adaptation objectives to be set accordingly; underlines that acting now to reduce GHG emissions will be less expensive to the global and national economies and would make adaptation action less costly; recognises that adaptation is necessary, particularly in countries that are highly vulnerable to these impacts, and especially to ensure that food production and economic development can proceed in a climate-resilient manner; calls for acti ...[+++]


Je voudrais également dire que, malgré tous les obstacles et le fait que nous attendons toujours impatiemment la position de la République tchèque, le peuple portugais sera très heureux de voir le nom de sa capitale associé à une étape décisive du développement de l’Union européenne.

I would therefore also like to say that we are glad to see that, despite all these difficulties and the fact that we are still eagerly awaiting the position of the Czech Republic, the Portuguese people will be very happy to see the name of its capital associated with a decisive step in the development of the European Union.


Je sais qu'en temps et lieu, peut-être la semaine prochaine si nous y mettons tous la main, ou en février, lorsque le Sénat décidera, après avoir soigneusement examiné la question, d'adopter le projet de loi C-14, le peuple tlicho sera très heureux et il célébrera à nouveau.

I know that in due course — maybe next week, if we all cooperate, or perhaps in February — when the Senate, after careful consideration, decides to pass Bill C-14, the Tlicho will be very happy and there will be another round of celebration.


De même, ce n’est pas le libre-échange, l’accélération du libre-échange, qui sera la solution. Au contraire, c’est le retour à la protection des frontières, les peuples le savent très bien.

By the same token, free trade – the accelerated spread of free trade – is no solution. On the contrary, the solution is to revert to protecting our borders, as our peoples are well aware.


Le peuple tlicho sera également davantage en mesure de bâtir un système d'éducation adapté aux besoins des collectivités.

The Tlicho people would also be better able to develop a high quality education system that meets the needs of their communities.


Grâce à cet accord, le peuple tlicho sera propriétaire d'une région de 39 000 kilomètres carrés entre le Grand lac des Esclaves et le Grand lac de l'Ours. Il s'agira de la plus grande région dont les premières nations sont propriétaires au Canada (1550) Le gouvernement des Tlichos recevra environ 150 millions de dollars sur une période de 15 ans.

Through it, the Tlicho people will own a 39,000 square kilometre block of land between Great Slave Lake and Great Bear Lake, the largest single block of first nations owned land in Canada (1550) The Tlicho government will receive about $150 million over 15 years.


Permettez-moi d’ajouter en conclusion que les peuples d’Europe ont vécu des expériences très variées de partenariats public-privé et que je suis donc très satisfait de constater qu’un échange de bonnes pratiques sera instauré, lequel apportera davantage de bons exemples de PPP fonctionnels.

Perhaps I might be permitted to add something as I close, namely that people in Europe have had very varying experiences of public/private partnerships, and so I am certainly very glad to see that a start is to be made on an exchange of good practice, which will bring in its train more good examples of working PPPs.


On a par ailleurs souligné de l'autre côté de la Chambre que grâce à cet accord, le peuple tlicho sera propriétaire d'une région de 39 000 kilomètres carrés.

Another comment on the other side was that it gave the Tlicho 39,000 square kilometres, as it should be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple tlicho sera très ->

Date index: 2022-11-14
w