Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuple mais aussi " (Frans → Engels) :

Le président Juncker a annoncé la création d'un Fonds européen de la défense dans son discours de 2016 sur l'état de l'Union et, lors du sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres ont conclu: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

President Juncker announced the creation of a European Defence Fund in his 2016 State of the Union address, and at the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


Mais ce que nous n'arrivons pas à comprendre ni à accepter, c'est le fait que ce document ou cette loi ou cette législation nous engagera, ou préparera le terrain pour ce qui se produira à l'avenir lorsque notre territoire, et les aspirations de nos Premières nations seront négociées dans le cadre d'une relation entre nous et le gouvernement du Canada, à l'avantage non seulement de mon peuple mais aussi du peuple du Canada, et par conséquent du monde entier.

But what we can't understand and what we can't respect is the fact that this document or this act of law or legislation will bind us to it, or will set the stage for what will take place in the future when it comes to our territory, subsequently our first nation's aspirations to negotiate a relationship between ourselves and the Government of Canada that will benefit not only my people but the people of Canada, and subsequently the people of the world.


Au sommet de Bratislava en septembre 2016, les dirigeants de 27 États membres sont parvenus à la conclusion suivante: «Nous avons besoin de l'UE non seulement pour garantir la paix et la démocratie mais aussi pour assurer la sécurité de nos peuples».

At the Bratislava Summit in September 2016, the leaders of 27 Member States concluded: "We need the EU not only to guarantee peace and democracy but also the security of our people".


M. Juncker a expliqué les propositions faites à la Grèce, que son gouvernement a rejetées, soulignant qu'elles étaient exigeantes et exhaustives, mais aussi équitables, que le peuple grec devait connaître la vérité et qu'un «oui» au référendum serait un «oui» à l'Europe.

President Juncker explained the proposed package for Greece, rejected by the government, highlighting that it was demanding and comprehensive but fair. He made clear that people should know the truth and that voting "yes" in the forthcoming referendum would be a "yes" to Europe.


Le Printemps arabe, c'est une transformation profonde qui aura des conséquences très importantes non seulement pour ces peuples mais aussi pour nous, pour notre Europe.

The Arab Spring is a profound transformation which will have lasting consequences not only for those peoples but also for Europe.


Le programme devrait comporter une forte dimension internationale, en particulier en ce qui concerne l'enseignement supérieur, non seulement en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement supérieur européen dans la poursuite des objectifs généraux du cadre stratégique "Éducation et formation 2020" et l'attractivité de l'Union comme destination d'études, mais aussi afin de promouvoir la compréhension entre les peuples et de contribuer au développement durable de l'enseignement supérieur dans l ...[+++]

The Programme should include a strong international dimension, particularly as regards higher education, in order not only to enhance the quality of European higher education in pursuit of the broader ET 2020 objectives and the attractiveness of the Union as a study destination, but also to promote understanding between people and to contribute to the sustainable development of higher education in partner countries, as well as their broader socio-economic development, inter alia by stimulating ″brain circulation″ through mobility actions with partner-country nationals.


Tenir compte de cet arrêt n'est pas seulement capital pour que le pays progresse sur le chemin de l'adhésion à l'UE mais aussi pour la légitimité et la crédibilité de la présidence et de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine dont l'élection est prévue en 2014.

Addressing this judgement is not only crucial for the country to advance on the EU path but also for the legitimacy and credibility of the Presidency and the House of Peoples of Bosnia and Herzegovina which are to be elected in 2014.


Tenir compte de cet arrêt n'est pas seulement capital pour que le pays progresse sur le chemin de l'adhésion à l'UE mais aussi pour la légitimité et la crédibilité de la présidence et de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine dont l'élection est prévue en 2014.

Addressing this judgement is not only crucial for the country to advance on the EU path but also for the legitimacy and credibility of the Presidency and the House of Peoples of Bosnia and Herzegovina which are to be elected in 2014.


C’est une réunification des nations, des peuples, mais aussi des cultures et des visions du monde.

It was a reunification not only of nations and peoples, but also of cultures and ways of looking at the world.


Le sort de l'Indonésie n'intéresse pas seulement son peuple mais aussi nous tous.

What happens in Indonesia matters not just to its people but to all of us.




Anderen hebben gezocht naar : démocratie     démocratie mais aussi     mon peuple mais aussi     peuple     mais     aussi     pour ces peuples     ces peuples     peuples mais aussi     entre les peuples     destination d'études     chambre des peuples     l'ue     l'ue mais aussi     des peuples     seulement son peuple mais aussi     peuple mais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple mais aussi ->

Date index: 2022-12-21
w