Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple canadien sera accrue » (Français → Anglais) :

Il faut comprendre que la notion de citoyenneté et son élargissement éventuel s'inscrivent dans l'histoire et dans la continuité de l'histoire d'une nation nisga'a qui était assujettie jadis à une Loi sur les Indiens. Une loi qui était sans doute, dans son cas, raciste, mais qui sera substituée par un accord d'autonomie gouvernementale visant justement à donner aux nations autochtones une liberté pour attribuer leur citoyenneté selon des critères qui leur seront propres et qui, à mon avis, ne manifesteront aucunement l'intention de ce peuple d'être raciste, pas ...[+++]

It must be understood that the concept of citizenship and its possible extension are based on historical precedent and are intimately tied to the history of the Nisga'a nation, which was covered by the Indian Act, which was racist, of course, but which will be replaced by an agreement on self-government allowing native peoples to grant citizenship according to their own rules, which will not show them to be racist, in my view, any more than the other peoples of this country, such as the people of Canada and Quebec.


L'Afghanistan sera un pays en développement pendant longtemps et va continuer de faire face à certains de ses problèmes fondamentaux, mais sa capacité d'améliorer la sécurité et les services offerts à son peuple sera accrue d'ici 2011 si nous gardons le cap et si la communauté internationale continue de remplir ses obligations dans le cadre du pacte.

Afghanistan will be a developing country for a long time and will still have some of these basic problems, but its ability to provide a higher degree of security and service to its people will have been enhanced by 2011 if we stay on track and if the international community continues to meet its part of the compact.


Si je me rappelle bien, les représentants de l'organisme de la sûreté nucléaire que nous avons accueillis il y a une semaine ont affirmé que cette demande était toujours en suspens, et d'après que je lis en ce moment, la société réclame un permis de deux ans et demi, qui autoriserait en bout de ligne la réactivation de ces deux réacteurs arrêtés (1550) Monsieur le président, ce qui est grave, c'est que la responsabilité que cela impose au peuple canadien sera accrue considérablement si la réactivation de ces deux réacteurs est autorisée, puis celle des deux autres plus tard.

I believe we heard from the witnesses who came here a week ago from the nuclear safety agency that the application is outstanding, and from what I'm reading now, they are seeking a two and a half year licence that would, in the totality of those licences, allow for the reopening of those two reactors that have been mothballed (1550) Mr. Chair, the importance of this is that the liability this imposes on the Canadian people would be significantly extended if these two reactors were allowed on, and the next two, at ...[+++]


Ma très grande crainte est que le projet de loi C-18 produise des conséquences que le peuple canadien sera toujours en train d'essayer de réparer dans 50 ans, lorsque nous aurons de nouveau à nous excuser et à reconnaître les injustices commises par une génération et par un gouvernement réagissant dans le moment présent sans songer aux ramifications futures.

It's my very deepest fear that Bill C-18 will produce such consequences that we, the Canadian people, will be atoning for it 50 years hence, when we will again be apologizing and acknowledging the injustices of a generation and a government that reacted for that moment, without thought of future consequences.


L'objectif de cet exercice sera, premièrement, de donner aux Canadiens une information exacte et rigoureuse relative aux drogues illégales; deuxièmement, d'évaluer les standards de moralité de la société canadienne à l'égard de l'usage des drogues illégales et, finalement, de donner au gouvernement canadien l'information nécessaire afin qu'il puisse développer et implanter une législation et des politiques adéquates qui reflètent les valeurs et la volonté du peuple canadien ...[+++]

The object of this exercise will be, first, to give Canadians accurate and detailed information on illegal drugs; second, to evaluate the standards of morality in Canadian society with respect to the use of illegal drugs; and, finally, to give the Government of Canada the information it needs to develop and enact appropriate legislation and policies reflecting the values and desire of the people of Canada with regard to drugs that are currently identified as illegal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple canadien sera accrue ->

Date index: 2025-04-21
w