Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu étrange puisqu'elle " (Frans → Engels) :

L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, cette récrimination est quelque peu étrange, puisqu'elle vient d'un parti qui voudrait vider de sa substance la Loi canadienne sur la santé et balayer tout ce qu'ont fait des générations de gouvernements libéraux pour constituer et maintenir le régime de santé au Canada.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, it is an odd sort of complaint to come from a party that would gut the Canada Health Act, sweep away what it took generations of Liberal governments to build, public health care in this country.


J'étais assis à côté du vice-président du Festival de jazz, qui m'a dit que cette pratique qui date de plusieurs mois avait été très peu appréciée puisqu'elle avait été adoptée sans consultation et de façon un peu hypocrite et qu'elle pouvait facilement représenter pour les organismes culturels des dépenses supplémentaires de plusieurs milliers de dollars.

I was sitting besides the vice-president of the Jazz Festival who told me that this practice, which was first implemented a few months ago, was not very popular because it was implemented without consultation and rather hypocritically, and that it could well represent several thousands of dollars in extra costs for cultural organizations.


Si la personne a perpétré un crime à l'étranger, contre un étranger, mais qu'elle n'est pas transférée à une prison canadienne avant la fin de sa peine, une fois sa peine purgée à l'étranger, puisqu'elle détient un passeport canadien, elle pourra revenir au Canada, où elle jouira d'une liberté totale.

If they have committed a crime in a foreign country to a foreign citizen but they are not transferred back to a Canadian prison before their sentence has been completed, then when their sentence is over and completed in the foreign jurisdiction, because they have a Canadian passport, they can come back into Canada, free and clear.


Cela semble un peu étrange puisque la libre circulation des marchandises est au cœur de l’UE et nous finirions, si nous utilisons l’ACCIS, par pénaliser les pays exportateurs.

It does seem a little bit strange since at the core of the EU, we have the free movement of goods, so therefore we would end up, if we use CCCTB, by penalising exporting countries.


Voilà qui est un peu étrange, puisque pour la plupart de ces questions, sauf la réforme électorale, dont l'étude a été amorcée puis interrompue, le gouvernement a déjà présenté des projets de loi.

That is a bit curious, because for most of those topics, except for electoral reform, although that was started and stopped, the government has already put bills forward.


Malheureusement, la proposition de directive est peu convaincante puisquelle semble poursuivre uniquement d’autres objectifs.

Unfortunately, the proposal for a directive is a half-hearted one since it appears to be mainly pursuing other objectives.


En effet, en vertu de l'article 54 de la directive, les pouvoirs adjudicateurs attribuent les marchés publics à l'offre qui est économiquement la plus avantageuse pour eux-mêmes, ce qui, pour votre rapporteur pour avis, signifie que seules les offres comportant un avantage direct pour les pouvoirs adjudicateurs sont prises en considération, les pouvoirs publics se trouvant ainsi privés de la possibilité de recourir à une passation de marché public pour représenter ou favoriser l'intérêt public. Si une telle interprétation devait se vé ...[+++]

Article 54 states that the contracting authorities may only take account of whether the goods or services are the most economically advantageous for that contracting authority alone. The draftsman interprets this form of words to mean that account may be taken only of advantages directly accruing to the contracting authority and that public authorities are thus deprived of their scope for using the public procurement to take account of or further the public interest. If this interpretation is correct, the consequences would be undesirable as the procurement rules would undermine sustainable development and action in favour of the environ ...[+++]


En effet, en vertu de l'article 53 de la directive, les pouvoirs adjudicateurs attribuent les marchés publics à l'offre qui est économiquement la plus avantageuse pour eux-mêmes, ce qui, pour votre rapporteur pour avis, signifie que seules les offres comportant un avantage direct pour les pouvoirs adjudicateurs sont prises en considération, les pouvoirs publics se trouvant ainsi privés de la possibilité de recourir à une passation de marché public pour représenter ou favoriser l'intérêt public. Si une telle interprétation devait se vé ...[+++]

Article 53 states that the contracting authorities may only take account of whether the goods or services are the most economically advantageous for that contracting authority alone. The draftsman interprets this form of words to mean that account may be taken only of advantages directly accruing to the contracting authority and that public authorities are thus deprived of their scope for using the award of public contracts to take account of or further the public interest. If this interpretation is correct, the consequences would be undesirable as the procurement rules would undermine sustainable development and action in favour of the ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigration - qui devrait se produire en toute légalité, par des flux réglementés par les exigences de chaque pays - avec une attention toute par ...[+++]

– Mr President, the tendering directive, the single European sky directive, the directive on takeover bids, the agencies, the concrete work on economic growth – one need only recall the decisions made on major public works and the finance mechanisms associated with them – and the careful analysis launched by the Italian Presidency, followed by specific proposals on competitiveness, a subject which lies at the root of the Lisbon process which is only slowly taking shape in the way we want; the specific measures on immigration – which should take place legally with flows regulated by individual countries’ requirements – with particular regard for the border cont ...[+++]


La Loi sur les institutions financières définit ce qu'est un résident canadien; dans la version anglaise de la loi, il est question de « resident Canadian », ce qui est un peu étrange, puisqu'on parle d'habitude de « Canadian resident ».

The Financial Institutions Act defines what is a resident Canadian, which is a bit peculiar, because we think about it as Canadian residence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu étrange puisqu'elle ->

Date index: 2021-06-21
w