Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu notre inquiétude » (Français → Anglais) :

Mme Quinn : Nous avons publié un communiqué de presse peu de temps après afin d'exprimer notre inquiétude et notre surprise.

Ms. Quinn: We issued a press release fairly soon after that, expressing our concern and surprise.


Avant tout, je tiens à préciser, après avoir écouté ce que le député réformiste avait à dire à propos de ce projet de loi, que, peu importe les inquiétudes que suscite chez notre parti cette mesure législative, nous ne partageons pas les critiques générales formulées par le Parti réformiste qui s'oppose à l'existence même des sociétés d'État, comme en témoignent les propos du député réformiste.

Before I do so, having listened to the hon. member from the Reform Party speak to the bill, I would like to say that whatever concerns we have about the bill we certainly do not share the general critique and opposition of the Reform Party to the very existence of crown corporations that I heard coming from the hon. member from the Reform Party.


Plusieurs amendements qui ont été adoptés, notamment l’amendement 16 qui annule l’article 4, suscitent quelque peu notre inquiétude.

We have some concerns with a number of the amendments that have been passed, in particular Amendment No 16, which deletes Article 4.


C'est pourquoi, au nom des Espagnols qui sont actuellement énormément préoccupés par le sujet, j'espère que la Commission transmettra au Conseil notre inquiétude, notre désaccord sur les dernières résolutions du Conseil des ministres de l'Industrie - qui semble disposé, dans un doux laisser-faire, à abandonner le peu qu'il nous reste de secteur naval européen - et l'espoir que soit des mesures seront prises pour éviter cette concurrence déloyale à laquelle on assiste, soit, si ce n'est pas le cas, que l'on procède à une relance des aides communautaires af ...[+++]

Therefore, on behalf of the Spaniards who at the moment are enormously worried about this issue, I hope that the Commission will communicate our concern to the Council, our disagreement with the latest resolutions of the Council of Ministers for Industry – which seems prepared to adopt a meekly laissez faire approach and abandon the little which remains of the European shipbuilding sector – and our hope that either measures will be taken to prevent the unfair competition which is occurring or, if not, that steps will be taken to restore Community aid to compensate for the cases of inequality, incompetence and bad practice which are occurring today in all shi ...[+++]


Je remercie une nouvelle fois expressément la Commissaire pour notre discussion, ainsi que pour la fourniture de ces documents, qui expliquent un peu mieux encore ce dont retourne le projet Galileo et qui permettront de dissiper l’une ou l’autre méfiance ou inquiétude.

I would like to again express my gratitude to the Commissioner for the conversation we had and also for providing these documents, which again explain what Galileo is about and can allay any suspicions or misgivings.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à répondre non seulement aux inquiétudes fondamentales du peuple israélien, lesquelles n'enlèvent rien aux frustrations et aux conditions de vie extrêmement dures des Pa ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Nous devrions aussi nous souvenir de notre histoire des cent dernières années, nous montrer peut-être un peu plus généreux à l'égard d'Israël et peut-être aussi commencer à réfléchir sérieusement à la possibilité d'intégrer Israël dans l'Union européenne de manière à répondre non seulement aux inquiétudes fondamentales du peuple israélien, lesquelles n'enlèvent rien aux frustrations et aux conditions de vie extrêmement dures des Pa ...[+++]

We should also remember our own history of the past hundred years, perhaps show a little more generosity towards Israel and perhaps also begin to seriously consider the possibility of Israel joining the European Union. That would respond to the Israeli people's deep-seated anxieties, while certainly not denying the frustrations and extremely harsh living conditions of the Palestinians, and would also respond to the fundamental issue of the profound anxiety of the Palestinian people.


Le compte rendu des débats montre que les députés et les sénateurs ont rangé leurs éventuels amendements et leurs inquiétudes en tenant pour acquis que des changements seraient apportés à notre hymne peu après l'adoption du projet de loi.

The debates indicated that members of Parliament and senators shelved whatever amendments and concerns they may have had about the bill on the assumption that changes would follow shortly after the bill's passage.


Il est bien sûr que le gouvernement n'a pas la même inquiétude que nous. Pour notre part, nous avons beaucoup d'inquiétude à l'effet que le gouvernement impose des taxes déguisées un peu partout et ait une mentalité de businessman avec les parcs, sites et lieux historiques et veuille, éventuellement, que l'Agence s'autofinance.

The government, of course, does not share our concern, but we are extremely worried that the government will add all sorts of hidden taxes and adopt a business mentality toward parks and historic sites, eventually wanting the agency to be self-funding.


Je crois que si on avait fait connaître nos inquiétudes, si on avait avisé le public que ces institutions se trouvaient sur notre liste de surveillance, très peu d'entre elles auraient survécu.

I believe that had we published our concerns, had we advised the public that these institutions were on our watch list, very few of them would have survived.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu notre inquiétude ->

Date index: 2023-09-26
w