Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ma petite amie habite ici depuis deux ans.

Traduction de «petite amie habite ici depuis » (Français → Anglais) :

Cette visite inédite du Président et du Collège des Commissaires témoigne des très bonnes relations qu'entretient la Commission avec la Ville de Bruxelles, et de l'attachement et de la reconnaissance qu'elle souhaite exprimer envers la capitale de facto de l'Union et ses habitants qui l'accueillent depuis plus de 60 ans (voir le programme et les informations pratiques pour les journalistes qui souhaitent participer à l'événement ici).

This unprecedented visit by the President and the College of Commissioners testifies to the excellent relationship between the European Commission and the City of Brussels and conveys just how much the Commission values and appreciates the EU's de facto capital and its inhabitants, who have provided the institution with a home for over 60 years (consult the programme and practical information for journalists who wish to attend the event).


F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidiens le disputent à des violations flagrantes du droit humanitaire qui s'apparentent à des crimes de guerre; que, selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, près d'un tiers des 22 m ...[+++]

F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s population of 22 million is displaced, with 2 396 861 – half of whom are children – being registered refugees in neighbouring countries; whereas this num ...[+++]


Nous sommes tous ici depuis un petit moment, et en particulier nos interprètes.

We have all been here some time, as, particularly, have our interpreters.


Le nombre de cas d'agressions par un partenaire intime signalés à la police, lorsqu'il s'agit d'un petit ami actuel ou d'un ex-petit ami, a augmenté depuis 1998 et constitue maintenant la deuxième catégorie la plus élevée de violence de la part d'un partenaire intime,dépassant le nombre d'agressions commises par des conjointes.

The number of current and former boyfriends reported to police for intimate partner violence has increased since 1998 to become the second-highest category of intimate partner violence, surpassing the number of assaults by wives.


Et maintenant on leur dit qu'ils ne sont pas des citoyens, même s'ils habitent ici depuis 60 ans.

You are not a citizen. You have been here for 60 years, but sorry.


Le but est finalement d'obtenir un maximum d'égalité et de points de comparaison entre les résidents de longue durée et les citoyens de la Communauté, en respectant évidemment les règlements nationaux et leurs principes constitutionnels, et non d'établir des exigences artificielles qui compliquent l'intégration des personnes qui habitent ici depuis déjà longtemps.

In short, this means achieving the highest degree of equality and comparable conditions between long-term residents from third countries and Community citizens, whilst respecting, naturally, national laws and their constitutional principles, without establishing artificial requirements that would hinder the integration of these people who have already been living in our countries for a long time.


Cela étant dit, je souhaiterais que la présidence danoise se rappelle qu'il existe en Europe une petite région qui vit depuis mille jours un génocide, je veux ici parler de la Tchétchénie.

Having said that, I hope that the Danish Presidency will remember that there is a small region in Europe which has been subjected to genocide day after day for several years, namely Chechnya.


Depuis, j'ai rencontré nombre de salariés, d'habitants et d'amis touchés par cette catastrophe.

Since then, I have met with several employees, residents and friends who have been affected by this disaster.




Comprenez bien ce qui me préoccupe: je ne crois pas que nous ayons changé.À mon avis, il y a beaucoup de différence entre celui qui a acquis la résidence permanence au Canada, puisqu'il a un statut, et qu'il habite ici depuis trois, quatre ou même trente ou quarante ans, mais qu'il a choisi pour des raisons qui lui sont propres de ne pas devenir citoyen canadien—par opposition à l'étranger qui ne cherche à rester au Canada que temporairement.

My concern—and I'll tell you just so that it's clear here—is that I don't think we've changed that.There's a great distinction, in my opinion, between someone who has permanent residency in this country—they have status, they could have been here for three, four, five, twenty, thirty, or forty years, and for whatever reason may have chosen not to be a citizen—as opposed to a foreign national, who is just trying to come in and is here on a temporary basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

petite amie habite ici depuis ->

Date index: 2025-04-10
w