Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Peter Goldring C'était assez précis.
M. Peter Goldring C'était là justement ma question.

Vertaling van "peter goldring c'était assez précis " (Frans → Engels) :

M. Peter Goldring: C'était assez précis.

Mr. Peter Goldring: It was very specific.


M. Peter Goldring: C'était donc la situation en ce qui concerne l'entraînement de base mais elle a changé un peu depuis.

Mr. Peter Goldring: For basic training, that was the way it used to be, but that has somehow changed.


Le mandat du groupe était assez précis; j'ai les lettres adressées aux trois coprésidents dans lesquelles on établissait clairement leur mandat, et il s'agissait essentiellement de conseiller Téléfilm en ce qui concerne le Fonds de financement des longs métrages, que Téléfilm était chargée d'administrer.

The mandate of that group was fairly precise; I have letters of mandate that were sent to the three co-chairs, and essentially it was to advise Telefilm with respect to the feature film fund, which Telefilm was in charge of administering.


Ma question s'adresse à Mme la commissaire : je sais que l'Union européenne était assez ambitieuse sur un objectif précis concernant les énergies renouvelables.

My question is to Commissioner Wallström: I know that the European Union was quite ambitious with regard to a specific objective concerning renewable energy.


Le cahier des charges n’était peut-être pas assez précis et je trouve regrettable que, maintenant, nous nous apercevions en effet que les visiteurs handicapés ne peuvent pas accéder d’une façon convenable.

The specification was perhaps not precise enough, and I find it unfortunate that it is only now that we are noticing that disabled visitors do not have proper access.


Si l'évaluation des effets d'une position commune sur l'Afghanistan, par exemple, suppose une analyse assez longue, et en admettant qu'il était effectivement prématuré de se montrer plus précis, cet exercice devrait constituer un élément essentiel du document.

Whilst weighing the effects of a common position on Afghanistan, for example, might require a fairly lengthy assessment, with the proviso that it was really too early to be more definite, this should be a vital part of the document.


M. Peter Goldring: N'était-il toutefois pas de notoriété publique dans la marine marchande que les demandes ne seraient pas examinées ni acceptées de toute façon?

Mr. Peter Goldring: But was it not common knowledge within the service itself that those applications would not be received and reviewed anyway?


M. Peter Goldring: C'était là justement ma question.

Mr. Peter Goldring: Well, that's my question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peter goldring c'était assez précis ->

Date index: 2023-08-08
w