Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnes que nous employons " (Frans → Engels) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protége ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous nous employons en outre à élaborer de nouvelles mesures destinées à aider les municipalités libyennes à renforcer la prestation de services sociaux de base et à améliorer la gouvernance locale, à la fois pour la population locale et pour les migrants».

Equally important, we are working on new measures to support Libyan municipalities enhance the delivery of basic social services and improve local governance for both local and migrant population".


Aujourd'hui, nous nous employons à en faire plus.

Now we are trying to do more.


La commissaire Elżbieta Bieńkowska, chargée du marché intérieur, de l'industrie, de l'entrepreneuriat et des PME, a ajouté: «Nous nous employons à moderniser le marché unique de l'Union pour l'adapter au monde numérique en donnant aux consommateurs les mêmes possibilités d'accéder à l'éventail d'offres le plus large, que ce soit en entrant physiquement dans un magasin situé dans un autre pays ou en effectuant des achats en ligne.

Commissioner Elżbieta Bieńkowska, in charge of Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, added: "We are upgrading the EU Single Market to the digital world by giving consumers the same possibility to access the widest range of offers regardless of whether they physically enter a shop in another country or whether they shop online.


Nous nous employons, avec nos amis africains, à traiter les causes profondes des migrations.

We have been working with our African friends in addressing the root causes of migration.


Nous nous employons également à nous concentrer davantage sur les résultats. “EU Aid Explorer”, le nouvel outil dont s'est dotée l'Union permettra d'encore améliorer la transparence de nos activités et de mieux rendre compte de notre action auprès des citoyens, tant dans l'UE que dans les pays en développement.

The new EU Aid Explorer will help to further increase transparency on what we do and improve accountability to citizens, both in the EU and developing countries.


Enfin, nous ferons savoir à nos partenaires que nous nous employons actuellement à renforcer notre union économique afin de la mettre en adéquation avec l'union monétaire.

Finally, we will inform our partners that we are in the process of reinforcing further our economic union to make it commensurate with monetary union.


Si nous nous employons avec détermination à jouer le rôle qui nous revient, à Los Cabos, l'ensemble des autres partenaires du G20 devraient également assumer leur part de responsabilités pour parvenir à une reprise durable.

Whilst we are firmly focused on playing our part, at Los Cabos all other G20 partners should also recognise their responsibilities in building a sustainable recovery.


Désormais, nous devons montrer que nous nous employons à obtenir des résultats.

And now we must show that we are dedicated to results.


Tels sont quelques-uns des grands problèmes européens et mondiaux auxquels nous devons nous attaquer au moment où nous nous employons à réunifier le continent européen de manière pacifique et sur la base des valeurs et des principes qui trouvent maintenant leur consécration officielle dans la Charte des droits fondamentaux proclamée à Nice.

These are just a few of the major European and global problems facing us at a time when we are setting about reunifying the continent of Europe peacefully on the basis of the values and principles now officially enshrined in the Charter of Fundamental Rights proclaimed at Nice.




Anderen hebben gezocht naar : actuellement aux personnes     pays dans lequel     adoptés aujourd'hui nous     nous nous employons     nous nous     marché unique     nous     causes profondes     nous ferons     mondiaux auxquels nous     personnes que nous employons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes que nous employons ->

Date index: 2021-06-22
w