Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel policier disposez-vous " (Frans → Engels) :

Le président : De quel personnel policier disposez-vous?

The Chairman: What police personnel do you have taking care of that?


Le sénateur Meighen: Ce n'est peut-être pas à vous quatre que je devrais poser la question, idéalement, mais si je vais faire un tour dès maintenant au port de Halifax, qui est-ce que je pourrais voir en fait de personnel policier ou quasi- policier, en uniforme?

Senator Meighen: You four may not be the best people for me ask this question, but if I were to walk down the Port of Halifax right now what uniformed law enforcement or quasi-law enforcement personnel might I see?


Je possède plus de vingt années d'expérience aux services généraux de la police et je tenterai de vous présenter le point de vue du personnel policier de première ligne à l'égard des risques et des réalités de l'exposition aux maladies transmissibles que subissent les policiers et policières dans l'exercice de leurs fonctions de maintien de la suprématie du droit.

I'm a police officer of some twenty years' general duties experience, and I'm here to try to provide some idea of the realities faced by front-line police officers who are dealing with the risk of communicable disease exposure in the course of upholding the rule of law.


En tant que porte-parole national du personnel policier, nous vous offrons une perspective unique sur la réforme progressive de la justice.

As the national spokesperson for police personnel, we offer a unique perspective on the progressive reform of justice.


Vous trouverez plus de précisions sur la protection des données à caractère personnel dans l’«avis juridique» concernant le site web de la Commission, consultable à l’adresse: [http ...]

Please refer to the 'Information Notice' concerning the Commission's website and giving more details on personal data protection at: [http ...]


Il y a probablement énormément de valeur à avoir un examinateur indépendant qui est vraiment indépendant, qui ne s'occupe pas vraiment de ce que les gens pensent de ses rapports et qui est prêt à consacrer tous les efforts nécessaires pour essayer de comprendre correctement le territoire (1040) [Français] M. Serge Ménard: Est-ce qu'on pourrait savoir de quel personnel vous disposez pour exécuter votre fonction?

There's probably considerable value in having an independent reviewer who is really independent, who doesn't mind very much what people think of his or her reports and is prepared to put the work in to try to understand the territory properly (1040) [Translation] Mr. Serge Ménard: Could you tell us the size of the staff available to you to carry out your duties?


Madame Ahern, vous disposez de 15 secondes pour répondre dans le cadre d’une déclaration personnelle.

Mrs Ahern, for a personal statement, you have 15 seconds to reply.


Si vous disposez de preuves montrant que le personnel de la Commission a donné des mauvais conseils ou de fausses informations, je vous demande, dans ce cas, de m’en informer vu que je souhaiterais examiner ce point.

If you have evidence that Commission staff gave wrong advice or false information, then I ask you to let me know, as I would like to look into the issue.


Si vous ne pouvez pas le faire personnellement pour des raisons compréhensibles, vous disposez d'un représentant, qui peut en discuter au sein de la commission appropriée.

If, understandably, you cannot do so personally, your representative could consult with the relevant committee.


Je suis ravi d'apprendre que vous disposez de personnel capable de résumer le rapport de la Cour en une heure.

I am very happy to hear that you have staff at your disposal able to summarise the Court's report in one hour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel policier disposez-vous ->

Date index: 2021-04-21
w