Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personne ne pourra prédire quelle interprétation " (Frans → Engels) :

Ceci étant dit, la seule chose que j'ajouterais à ce propos, en tant qu'avocat, c'est que personne ne pourra prédire quelle interprétation on fera d'une formulation nouvelle ou différente d'un autre principe; et c'est un problème.

Having said that, I suppose the only other thing I would add on this point, speaking as a lawyer, is that the problem is that you cannot predict what will be the interpretation of a new or a different formulation of another principle.


Il subsiste, par exemple, des interrogations en ce qui concerne les définitions de la directive, notamment quand il s'agit de déterminer dans quelle mesure une image isolée ou une empreinte digitale peut être considérée comme une donnée personnelle lorsque le responsable du traitement ne pourra pas ou très probablement pas ident ...[+++]

There are for instance uncertainties as regards the definitions of the Directive, for example, to what extent an isolated image or a finger print can be considered personal data in those cases where the data controller is unable or extremely unlikely to identify an individual; or whether simple monitoring constitutes a processing operation or how to achieve a reasonable interpretation of the concept of sensitive data.


Il n'y a pas de boule de cristal permettant de prédire quelle personne remise en liberté récidivera.

We do not have a magic box through which we can predict which person that is let out will reoffend.


Or, cette stratégie est boiteuse, puisque personne ne peut prédire quelles seront les inventions et les technologiques les plus utiles à l'avenir.

This was a flawed strategy, as no one can predict with any certainty what the most important inventions and technologies will be in the future.


Il n'existe pas de personne type quittant prématurément l'école, il n'existe pas non plus de facteur type permettant de prédire quelles personnes sont les plus susceptibles de décrocher prématurément.

There is no such a thing as a typical early school leaver, nor is there a standard predictor for those people who are more likely to drop out early.


Il convient de préciser que la notion d’«opérateur économique» devrait s’interpréter au sens large, de manière à inclure toute personne ou entité qui offre la réalisation d’ouvrages, la fourniture de produits ou la prestation de services sur le marché, quelle que soit la forme juridique sous laquelle elle a choisi d’opérer.

It should be clarified that the notion of ‘economic operators’ should be interpreted in a broad manner so as to include any persons and/or entities which offer the execution of works, the supply of products or the provision of services on the market, irrespective of the legal form under which they have chosen to operate.


Nous n'avons aucun moyen de prédire quelle sera la personne de 18, 10 ou 30 ans, jusque là en parfaite santé, qui aura besoin d'un ventilateur.

We have no way of predicting which 18 year old, which 10 year old, which 30 year old who's previously healthy will end up on a ventilator.


Malheureusement, personne ne peut prédire quelle sera la conduite future d'un ministre, encore moins d'un gouvernement.

Unfortunately, nobody can predict how any future minister, let alone a government, will act.


Les experts affirment que l’économie polonaise est l’une des rares économies qui seront capables de résister à une éventuelle dépression économique, même si personne ne peut prédire l’ampleur que cette crise pourra atteindre au niveau mondial.

Experts maintain that the Polish economy is one of the few that will be able to withstand a possible economic depression, though no one can predict the scale that the crisis might reach globally.


Et si l'acquis communautaire n'est pas ou ne peut être entièrement adopté, ou s'il n'est pas mis en œuvre, comment décidera-t-on quelle partie de l'acquis devra être obligatoirement appliquée et comment déterminera-t-on quelle partie de l'acquis pourra s'accompagner, au moyen d'études et d'interprétations, d'une période de transition ? Il faudrait quelques éclaircissements à ce sujet.

If the acquis communautaire has not been completely transposed, or cannot be fully transposed, or if it has not been implemented in practice, on what basis will a decision then be taken as to what part of the acquis communautaire must be implemented at all events, and what part, further to research and interpretation, could be subject to a transitional period, if necessary ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne ne pourra prédire quelle interprétation ->

Date index: 2022-05-24
w