Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personne est déjà passée parmi » (Français → Anglais) :

Des logements bien chauffés et ventilés réduisent les problèmes de santé causés par l'humidité, notamment parmi les groupes vulnérables de la population que sont les enfants et les personnes âgées, ainsi que les personnes souffrant déjà de pathologies.

Adequately heated and ventilated dwellings alleviate negative health impacts caused by dampness, particularly amongst vulnerable groups such as children and the elderly and those with pre-existing illnesses.


Pendant sa phase préparatoire, Erasmus+ Virtual Exchange a suscité de l'intérêt parmi les universités et les organisations de jeunesse et 50 partenariats ont déjà été mis en place et 40 personnes ont suivi une formation de facilitateur en vue de modérer les débats.

During its preparatory phase, Erasmus+ Virtual Exchange raised interest among universities and youth organisations and 50 partnerships have already been set up and 40 people have been trained as facilitators to moderate debates.


Il est évident que le programme SAPARD implique de nombreuses innovations pour un grand nombre de ces pays, dont l'expérience passée est celle de systèmes fortement centralisés, y compris parmi les personnes responsables de la gestion de l'aide communautaire, lorsque l'approbation ex ante de la Commission est nécessaire pour la sélection des projets, les appels d'offres et les adjudications.

It is clear that SAPARD involves a significant innovation for many of these countries, whose previous experience was of highly centralised systems, including those employed for the administration of Community aid where ex ante approval by the Commission is required for the selection, tendering and contracting of every project.


La motivation de cette proposition est la suivante: premièrement, le regroupement familial n'est pas uniquement régi par les législations nationales, dans la mesure où de nombreux instruments internationaux et régionaux fixent des règles ou des principes dans ce domaine; deuxièmement, le regroupement familial a été l'un des principaux vecteurs d'immigration au cours de ces vingt dernières années; troisièmement, il constitue un élément essentiel pour l'intégration des personnes déjà accueillies et, enfin, il compte parmi les priorités du Co ...[+++]

[11] This is justified for several reasons: firstly, family reunification is not simply regulated by national laws since many international and regional instruments lay down rules or principles on this issue; secondly, family reunification has been one of the main vectors of immigration over the last twenty years; thirdly, it is an essential element in the integration of persons already admitted and finally, this subject has been a priority for the Council since 1991.


Parmi les autres dispositions importantes, il convient de citer celle redéfinissant les conflits d'intérêts en vue de soustraire de nombreuses catégories de personnes à leur responsabilité pénale[34]. Une autre modification proposée reviendrait à supprimer, pour ceux qui ont déjà été reconnus coupables et condamnés, toute sanction pour corruption[35].

Other important provisions included redefining conflict of interest in order to remove a wide range of categories of persons from liability for a criminal offence.[34] Another suggested amendment would appear to have the effect of removing any consequences for corruption from those already convicted and sentenced.[35]


B. considérant que la crise a eu des effets dévastateurs sur la vie de millions d'Européens, comme en témoignent les statistiques officielles de l'emploi: dans l'Union européenne, plus de 8 millions de personnes ont déjà perdu leur emploi depuis 2008, plus de 25 millions d'Européens sont actuellement sans emploi et, parmi ceux-ci, près de 11 millions sont au chômage depuis plus d'un an, le chômage touche aujourd'hui environ 10 millions de jeunes et au cours de l' ...[+++]

B. whereas the crisis has had devastating consequences for the lives of millions of Europeans, as documented by official statistics on employment: in the EU, over 8 million people have already lost their job since 2008; more than 25 million Europeans are currently out of work, of whom almost 11 million have been unemployed for over a year; unemployment is currently affecting nearly 10 million young people; in the past year alone, 2 million people lost their job;


B. considérant que la crise a eu des effets dévastateurs sur la vie de millions d'Européens, comme en témoignent les statistiques officielles de l'emploi: dans l'Union européenne, plus de 8 millions de personnes ont déjà perdu leur emploi depuis 2008, plus de 25 millions d'Européens sont actuellement sans emploi et, parmi ceux-ci, près de 11 millions sont au chômage depuis plus d'un an, le chômage touche aujourd'hui environ 10 millions de jeunes et au cours de l' ...[+++]

B. whereas the crisis has had devastating consequences for the lives of millions of Europeans, as documented by official statistics on employment: in the EU, over 8 million people have already lost their job since 2008; more than 25 million Europeans are currently out of work, of whom almost 11 million have been unemployed for over a year; unemployment is currently affecting nearly 10 million young people; in the past year alone, 2 million people lost their job;


En moyenne, les Européens jugent qu'une personne est déjà vieille quand elle va vers ses 64 ans mais qu'elle n'était déjà de toute façon "plus toute jeune", passée la quarantaine (41,8 ans).

On average, a person can, in European eyes, be considered ‘elderly’ at age 64 and ‘no longer young’ once he or she has reached 41.8 years.


16. invite les États membres à encourager, en coopération avec la Commission, et grâce à un renforcement des actions déjà en vigueur, la participation des femmes à la formation professionnelle dans le cadre de l'éducation tout au long de la vie, étant donné la tendance qui se dessine à une économie durable mettant l'accent sur les PME, et à promouvoir ainsi l'employabilité des travailleuses; souligne que les femmes sont surreprésentées parmi les personnes occupant des emplois précaires, des emplois à temps partiel subi et parmi ...[+++]

16. Calls on the Member States, with the assistance of the Commission, to encourage women – by stepping up existing measures – to participate in vocational training in the context of lifelong learning, in response to the switch towards a sustainable economy, with the emphasis on SMEs, thereby enhancing the employability of female workers;


Je lui suis en effet reconnaissant d’avoir jugé approprié d’en accepter cinq émanant de ma propre personne: la définition des objectifs; la garantie de revenus adéquats et équitables aux personnes âgées et la prévention de la pauvreté parmi ces derniers; la définition de la gravité du problème; l’importance de la promotion de la transférabilité des pensions; et, en particulier, la honte qui veut que certaines institutions de l’ ...[+++]

Indeed I am grateful that he has seen fit to accept five of mine: on defining the objective; to provide adequate and fair incomes to older people and prevent poverty in old age; on defining the gravity of the problem; on the importance of promoting pension portability; and, in particular, on the disgrace that certain EU institutions continue to discriminate against allowing older workers to apply for jobs - a point I have raised on several occasions with Commissioner Kinnock with, I regret to say, only bluster in response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personne est déjà passée parmi ->

Date index: 2022-09-18
w