Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permis de saisir approximativement 135 millions " (Frans → Engels) :

En 2007, l'opération douanière conjointe "DIABOLO", organisée par la Commission avec la participation des 27 Etats membres de l'Union Européenne et 13 pays asiatiques( ), ainsi que celle d'Interpol, d'Europol et de l'Organisation Mondiale des Douanes, a permis de saisir approximativement 135 millions de cigarettes de marque contrefaites et 1.089.585 autres produits contrefaits, à savoir produits textiles, chaussures, jouets, meubles, valises et montres.

), as well as Interpol, Europol and the World Customs Organization, led to the seizure of approximately 135 million cigarettes with counterfeit trademarks and 1 089 585 other counterfeit products, namely textile products, shoes, toys, furniture, suitcases and watches. Furthermore, eight people have been questioned following this operation.


31. à la lumière de la réussite des opérations douanières conjointes menées en 2011 entre l'Union européenne et les États membres et certains pays hors de l'Union, encourage la réalisation régulière d'opérations de ce genre en vue de cibler la contrebande de biens sensibles et la fraude dans certains secteurs à risque; rappelle que les opérations douanières conjointes menées en 2011 ont permis de saisir 1,2 million de cigarettes et de détecter plus d'1,7 million EUR de fraudes fiscales et douanières;

31. Given the success of the joint customs operations carried out in 2011 between the EU and its Member States and some non-EU countries, encourages the regular conduct of such operations to target the smuggling of sensitive goods and fraud in certain high-risk sectors; points out that joint customs operations conducted in 2011 resulted in the seizure of 1,2 million cigarettes and the detection of tax and customs fraud worth over EUR 1,7 million;


31. à la lumière de la réussite des opérations douanières conjointes menées en 2011 entre l'Union européenne et les États membres et certains pays hors de l'Union, encourage la réalisation régulière d'opérations de ce genre en vue de cibler la contrebande de biens sensibles et la fraude dans certains secteurs à risque; rappelle que les opérations douanières conjointes menées en 2011 ont permis de saisir 1,2 million de cigarettes et de détecter plus d'1,7 million EUR de fraudes fiscales et douanières;

31. Given the success of the joint customs operations carried out in 2011 between the EU and its Member States and some non-EU countries, encourages the regular conduct of such operations to target the smuggling of sensitive goods and fraud in certain high-risk sectors; points out that joint customs operations conducted in 2011 resulted in the seizure of 1.2 million cigarettes and the detection of tax and customs fraud worth over EUR 1.7 million;


Prenons l'exemple de l'ALENA. Cet accord, que nous avons signé il y a un peu plus de 18 ans, a permis de créer approximativement 40 millions d'emplois.

Just to look at what we have done with NAFTA and the United States, since NAFTA was signed some 18 or so years ago, that agreement has created about 40 million jobs.


Ces dons d'une valeur de 135 millions d'euros (soit approximativement 1,375 milliards de dirhams) visent à améliorer directement la situation des citoyens marocains".

The grants amounting to €135 million (i.e. around 1375 million Moroccan dirham) are aimed at directly improving the lives of the Moroccan population".


24. félicite l'OLAF pour avoir réussi à coordonner les travaux des autorités douanières des 27 États membres dans le cadre de l'opération "Diabolo" en février 2007, qui a permis la saisie de 135 millions de cigarettes contrefaites et d'autres produits de contrefaçon, évitant ainsi une perte potentielle de 220 000 000 EUR aux budgets communautaire et nationaux;

24. Congratulates OLAF, which successfully coordinated the customs authorities of all 27 Member States during the operation "Diabolo" in February 2007, leading to a seizure of 135 million counterfeit cigarettes and other counterfeit products and preventing a potential loss to the Community and Member States' budgets of EUR 220 000 000;


24. félicite l'OLAF pour avoir réussi à coordonner les travaux des autorités douanières des 27 États membres dans le cadre de l'opération «Diabolo» en février 2007, qui a permis la saisie de 135 millions de cigarettes contrefaites et d'autres produits de contrefaçon, évitant ainsi une perte potentielle de 220 000 000 euros aux budgets communautaire et nationaux;

24. Congratulates OLAF, which successfully coordinated the customs authorities of all 27 Member States during the operation "Diabolo" in February 2007, leading to a seizure of 135 million counterfeit cigarettes and other counterfeit products and preventing a potential loss to the Community and Member States' budgets of EUR 220 000 000;


Le recyclage des emballages, par rapport à un scénario sans aucune mesure dans ce sens, a permis d'épargner environ 0,6% des émissions totales de gaz à effet de serre de l'UE en 2001, pour un coût supplémentaire d'approximativement 500 millions d'euros (voir tableau 4).

Compared to a scenario of zero recycling, the recycling of packaging saved around 0.6% of total EU greenhouse gas emissions at an additional cost of around € 500 million in 2001 (see table 4).


Histoire de vous donner un exemple du coût d'hospitalisation lié à l'asthme, c'est-à-dire, le nombre de jours d'hospitalisation partout au Canada—et ces chiffres sont tirés des statistiques sur l'hospitalisation fournies dans le rapport du Groupe de travail national sur la lutte contre l'asthme—il y a approximativement 225 000 jours d'hospitalisation par année, et cela correspond à un coût annuel supérieur à 135 millions de dollars.

To give you an example just of the hospitalization cost for asthma, that is, the days of hospitalization across Canada—and this is from the report of the National Asthma Control Task Force's hospital stats—there are roughly 225,000 days per year, and that amounts to over $135 million per year in cost.


La contribution monétaire approuvée dans le budget de 2009 sera utilisée de la manière suivante : 94 millions de dollars, dans le cadre du « Projet Nouveau départ », pour des projets d'immobilisations et des activités visant à moderniser les laboratoires de Chalk River; 50 millions de dollars pour soutenir les activités continues des laboratoires de Chalk River; 47 millions de dollars pour mettre en œuvre un programme de remise à neuf visant à préparer le réacteur en vue d'un renouvellement de permis, de façon qu'il puisse fonctionn ...[+++]

The cash contributions approved in Budget 2009 will be used as follows: $94 million for ``Project New Lease,'' which is capital projects and operations program to upgrade the Chalk River site; $50 million to support ongoing Chalk River operations; $47 million to implement a refurbishment program to prepare the NRU reactor for licence renewal so that it can operate safely beyond 2011; $25 million to wind up and safely achieve an extended shutdown state for the dedicated isotope facilities; and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permis de saisir approximativement 135 millions ->

Date index: 2024-09-11
w