Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettre qu’un couple hispano-portugais vivant » (Français → Anglais) :

Le nouveau règlement va, par exemple, permettre qu’un couple hispano-portugais vivant en Belgique puisse choisir si la loi applicable à leur divorce sera portugaise, espagnole ou belge.

The new regulation will enable, for example, a Spanish/Portuguese couple living in Belgium to choose whether the law to be applicable to their divorce should be Portuguese, Spanish or Belgian.


Cette équité va permettre de moderniser certains régimes afin de permettre une égalité dans la loi pour les couples vivant en union de fait, mais aussi pour les couples de même sexe ou de sexe opposé, conformément à une décision de la Cour suprême rendue au mois de mai 1999.

This equity will make it possible to modernize certain regimes by introducing equality in the law for common law couples but also for same sex or opposite sex couples, in accordance with a May 1999 supreme court decision.


Nous avons bonifié le Supplément de revenu garanti pour permettre aux personnes âgées à faible revenu vivant seules de toucher 600 $ de plus par année, et aux couples à faible revenu de toucher 840 $ de plus par année.

Our top-up to the guaranteed income supplement will provide up to an extra $600 a year for low income single seniors, and up to $840 more for low income couples.


– (PT) Le nouveau règlement va permettre aux couples internationaux (couples de nationalités différentes, couples vivant dans des pays différents ou couples vivant ensemble dans un pays différent de leur pays d’origine) de choisir la loi nationale qui pourra s’appliquer à leur divorce, à condition que l’un des conjoints ait des liens avec le pays en question, comme, par exemple, la résidence habituelle ou la nationalité.

– (PT) The new regulation will enable international couples (couples with different nationalities, couples who live in different countries or couples who live together in a different country to their country of origin) to choose the national law to be applicable to their divorce, provided that one of the partners has a connection with the country in question, for example, habitual residence or nationality.


Exemple 1: couple italo-portugais; conjoints vivant dans des États membres différents Un Portugais et une Italienne se marient en Italie.

Example 1: the Portuguese-Italian couple living in different Member States A Portuguese man and an Italian woman get married in Italy.


Cette solution pourrait s’avérer particulièrement utile lorsque les conjoints sont d’accord pour divorcer, comme dans le cas du couple italo-portugais (exemple 1) et du couple italien vivant en Allemagne (exemple 2).

It could finally facilitate access to courts in certain cases. This solution could be particularly useful when the spouses agree to divorce, such as the Portuguese-Italian couple (example 1) and the Italian couple living in Germany (example 2).


Cela signifie qu'un couple de professionnels à Toronto peut conduire junior en BMW à la garderie «Bébés heureux» réservée aux biens nantis alors qu'en Saskatchewan, la femme d'un agriculteur vivant à 50 milles du centre urbain le plus proche doit attacher ses enfants dans le camion à ses côtés pendant qu'elle aide à la moisson parce que ni elle ni son conjoint écrasé par les impôts ne peuvent se permettre d'embaucher quelqu'un pour ...[+++]

It means that a professional couple in Toronto can load their child into a BMW and take it to the Silver Spoon Happy Centre For Lucky Tots while a Saskatchewan farm woman who lives 50 miles from the nearest urban centre has to strap her toddlers into the truck seat beside her while she helps with the harvest because she and her overtaxed spouse cannot afford to hire extra help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettre qu’un couple hispano-portugais vivant ->

Date index: 2025-10-10
w