Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer
Budget à couvrir
Conducteur de machine à couvrir
Conductrice de machine à couvrir
Couvrir
Couvrir les frais de la banque
Couvrir les prix de revient
Couvrir par une assurance
Couvrir ses propres besoins
Couvrir un but
Couvrir un coussin
Couvrir un coéquipier
Défendre
Opérateur de machine à couvrir
Opératrice de machine à couvrir
S'assurer
Se couvrir
Se couvrir par une assurance
être autosuffisant

Vertaling van "permettra de couvrir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
opérateur de machine à couvrir [ opératrice de machine à couvrir | conducteur de machine à couvrir | conductrice de machine à couvrir ]

covering machine operator


couvrir [ couvrir un but | couvrir un coussin | défendre ]

cover [ cover a base | cover a bag ]


déterminer si l'imagerie médicale réalisée permettra l'établissement d'un diagnostic

analyze medical images' diagnostic suitability | appraise medical images | determine diagnostic suitabilty of the medical images | determine medical images' diagnostic suitability


s'assurer | assurer | se couvrir par une assurance | couvrir par une assurance

insure


couvrir [ couvrir un coéquipier ]

back up [ back up a teammate ]


couvrir ses propres besoins | être autosuffisant

be self-sufficient


couvrir les frais de la banque

cover the expenses of the Bank






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette aide humanitaire permettra de couvrir les besoins alimentaires immédiats, ainsi que de renforcer les moyens d'existence d'environ 135 000 personnes vulnérables sévèrement affectées par l'ouragan.

This humanitarian aid will cover immediate food needs and improve the means of subsistence of some 135 000 vulnerable people severely affected by the hurricane.


Cette aide financière permettra de couvrir les coûts des mesures d'urgence, des opérations de nettoyage et de remise en fonction des infrastructures vitales».

This financial aid will help cover the costs of emergency measures, clean-up operations and of the restoration of vital infrastructure".


Cette mesure permettra à l'entreprise de couvrir ses besoins de trésorerie immédiats et de préparer un plan de restructuration en limitant au minimum les distorsions de concurrence.

The measure will allow the company to meet urgent liquidity needs while preparing a restructuring plan, whilst competition distortions are limited.


Cela permettra aux opérateurs de couvrir des coûts d’établissement d’appel raisonnables et de se concurrencer librement en proposant des tranches incompressibles de facturation plus courtes.

This will enable operators to cover any reasonable set-up costs and to provide flexibility to compete by offering shorter minimum charging periods.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'aide accordée permettra de rétablir les infrastructures, de rembourser les frais liés aux mesures de secours et de couvrir une partie des opérations de nettoyage.

The aid will help restore infrastructure, reimburse the cost of emergency measures and cover some of the clean-up operations.


Une gestion actif-passif adéquate permettra de couvrir tout risque associé.

Any associated risk will be contained through adequate asset and liability management.


Un meilleur accord pour lequel plusieurs points principaux devront être revus: nous voulons une réelle clause de sauvegarde, une clause effective qui permettra de couvrir les distorsions régionales entre les différents États de l’Union Européenne et qui permettra surtout de prévenir les situations où un «préjudice grave» pour les producteurs de l’Union Européenne pourrait survenir; puis la question du droit d’initiative du Parlement d’ouvrir une enquête au titre de la sauvegarde.

A better agreement for which several main points should be reviewed: we want a real safeguard clause, an effective clause that will make it possible to cover regional distortions between the various EU Member States and which will, above all, make it possible to prevent situations where ‘serious injury’ to European Union producers could occur. Then comes the issue of Parliament’s right of initiative to launch an enquiry under the safeguard clause.


Cette hausse permettra de couvrir les frais liés au recrutement de spécialistes permanents en informatique, ainsi que ceux afférents à la modernisation de son organisation dans ce domaine.

This increase will cover the recruitment of permanent IT specialists and to update and modernise its IT organisation.


Cette courte durée supplémentaire permettra de couvrir une période critique pour la définition des futurs modes d'activité de l'Observatoire; en outre, elle peut s'insérer dans les perspectives financières actuelles de la Communauté sans préjudice aucun de décisions futures quelles qu'elles soient.

This short extension will allow to cover a critical period for the definition of the future patterns of the Observatory activity and can be lodged in the present Community's financial perspectives without any prejudice for future decisions.


C. considérant qu'un régime d'assurance, qui permettra de couvrir les coûts engendrés par des poursuites, donnera aux entreprises (notamment les PME) une possibilité équitable de défendre leurs droits en matière de brevet et renforcera ainsi leur confiance dans le système des brevets,

C. whereas an insurance scheme, by which legal costs in connection with legal proceedings will be covered, will give enterprises (including in particular SMEs) a fair possibility of defending their patent rights and thus strengthen their confidence in the patent system,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettra de couvrir ->

Date index: 2024-08-27
w