Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permettez-moi de remercier chaleureusement mme gebhardt » (Français → Anglais) :

Puisque ce n'est pas le cas, honorables sénateurs, je sais que vous vous joindrez à moi pour remercier chaleureusement Mme Ricard de sa prestation aujourd'hui.

That not being the case, honourable senators, I know you will want to join me in thanking Ms. Ricard very much for her presentation here today.


- (NL) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gebhardt et tous les députés avec lesquels j’ai travaillé sur cette directive pendant tant de mois, car, grâce à cette coopération, à la mobilisation des syndicats et des ONG, nous avons aujourd’hui sous les yeux une directive sur les services dans laquelle le droit du travail, les conventions collectives de travail, les droits sociaux et les droits des consommateurs ont été parfaitement respectés.

– (NL) Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, it goes without saying that I wish, first of all, to extend warm thanks to Mrs Gebhardt and all those of my fellow Members with whom I have worked on this directive for so many months, because thanks to this cooperation, and thanks also, of course, to the mobilisation by the trade unions and NGOs, we now have before us a Services Directive in which labour law, collective labour agreements, social rights and consumer rights are fully respected.


Enfin, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gurmai pour son excellent travail.

Lastly, let me express my warmest thanks to Mrs Gurmai for her outstanding work.


Enfin, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Gurmai pour son excellent travail.

Lastly, let me express my warmest thanks to Mrs Gurmai for her outstanding work.


– (DE) M. le Président, pour en revenir à l’objet même du rapport, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Budreikaitė pour ce texte, que je considère comme très équilibré et compétent.

– (DE) Mr President, coming back to the actual subject of the report, let me give Mrs Budreikaitė very warm thanks for her report, which I regard as very balanced and competent.


Une fois encore, permettez-moi de remercier chaleureusement Mme Budreikaitė pour son rapport.

Once again, let me give warm thanks to Mrs Budreikaitė for her report.


Mes collègues se joignent à moi pour remercier chaleureusement Mme Hébert de ce geste à l'endroit du Québec et plus particulièrement de la région de l'Estrie.

My colleagues and I wish to extend our warm appreciation to Ms Hébert for this gift to the Province of Quebec, and particularly to the Eastern Townships.


Le président : Chers collègues, s'il n'y a plus d'autres questions, permettez-moi de remercier en votre nom M. Michaud, Mme Beauregard, M. Bisson et Mme Goldthorp du temps qu'ils nous ont consacré.

The Chair: Colleagues, if there are no more questions, let me, on your behalf, thank Mr. Michaud, Ms. Beauregard, Mr. Bisson and Ms. Goldthorp for their time.


Mme Raymonde Folco (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi de remercier le député de Palliser pour la question qu'il a posée à la ministre du Développement des ressources humaines, il y a quelques jours.

Ms. Raymonde Folco (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Madam Speaker, allow me to thank the hon. member for Palliser for the question he asked the Minister of Human Resources Development a few days ago.


Mme Jocelyne Girard-Bujold: Monsieur le Président, permettez-moi de remercier mon collègue du Bloc québécois.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold: Mr. Speaker, let me first thank my Bloc Quebecois colleague.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi de remercier chaleureusement mme gebhardt ->

Date index: 2022-08-18
w