Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi d'enchaîner " (Frans → Engels) :

Permettez-moi maintenant de revenir sur la période qui s'achève, sur cet enchaînement de 13 réunions qui culmine par celle-ci.

I want to turn now to this period, this 13-meeting sequence that we have been through, culminating with today.


Le sénateur Lang : Permettez-moi d'enchaîner sur la raison d'être des sanctions.

Senator Lang: Could I follow up on the premise of sanctions?


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi d’enchaîner sur les paroles prononcées par M. McMillan en guise de conclusion.

– (ES) Mr President, allow me to follow on from Mr McMillan-Scott’s closing words.


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi d’enchaîner sur les paroles prononcées par M. McMillan en guise de conclusion.

– (ES) Mr President, allow me to follow on from Mr McMillan-Scott’s closing words.


M. Dick Proctor: Permettez-moi d'enchaîner là-dessus, car vous avez répondu à une question de M. Breitkreuz en disant qu'il y a toujours certains agriculteurs qui sont en faveur de cela, mais qu'ils sont nombreux à s'y opposer à l'heure actuelle.

Mr. Dick Proctor: Let me follow up on that, because you responded to a question from Mr. Breitkreuz, saying there are always some farmers who are in favour of it, but many are opposed now.


Permettez-moi d'enchaîner sur une deuxième question.

Permit me just to add a second question.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi d'enchaîner sur les derniers propos de M. Gawronski et de parler de l'acceptation de l'idée européenne au sein des populations des différents pays aspirant à adhérer à l'Union européenne.

– (DE) Mr President, allow me to pick up where my colleague Mr Gawronski left off, namely the acceptance of Europe among the people of the various countries seeking to join the European Union.


Mais permettez-moi toutefois d'insister pour que le débat sur la conférence intergouvernementale puisse se dérouler d'une seule traite. Je soutiens donc l'idée de M. Barón Crespo d'attendre d'en avoir terminé avec cette discussion avant d'enchaîner sur le point suivant, c'est-à-dire, l'heure des questions au Conseil.

I support Mr Barón Crespo’s idea of waiting until we have completed the debate and then finishing with the “Questions to the Council” agenda item.


Le sénateur Eggleton : Permettez-moi d'enchaîner sur le projet de loi lui-même, le projet de loi C-314.

Senator Eggleton: Let me follow up on the bill itself, Bill C-314.


Permettez-moi de commencer avec l'histoire des sciences puis d'enchaîner avec les implications politiques.

Let me start with the history of science and then segue to the political implications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi d'enchaîner ->

Date index: 2024-09-16
w