Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permet d'avoir vraiment » (Français → Anglais) :

Si la réalité est telle, le questionnaire nous permet-il vraiment d'avoir tous les mécanismes de sécurité auxquels on est en droit de s'attendre par rapport au portrait inédit et actuel de cette épidémiologie?

If in fact this is the case and given the current, unreported state of this epidemiology, do you think that the questionnaire really provides us with the basis for the required safety features?


Il est aujourd'hui particulièrement important d'agir dans ce domaine. En effet, grâce aux progrès techniques, Internet permet aux citoyens de consulter des informations – mais aussi, sans en avoir vraiment conscience, des publicités – provenant du monde entier, les exposant par là même à des messages trompeurs et erronés.

Action in this area is particularly important at the present time as technological advances make it possible for citizens to obtain information via the Internet, but also expose them subconsciously to advertising from all over the world, and hence to misleading and flawed information.


Il est aujourd'hui particulièrement important d'agir dans ce domaine. En effet, grâce aux progrès techniques, l'Internet permet aux citoyens de consulter des informations – mais aussi, sans en avoir vraiment conscience, des publicités – provenant du monde entier, les exposant par là même à des messages trompeurs et erronés.

Action in this area is particularly important at the present time as technological advances make it possible for citizens to obtain information via the Internet, but also expose them subconsciously to advertising from all over the world, and hence to misleading and flawed information.


Pour sa part, l'article 184.4 permet de faire face au caractère exceptionnel d'une urgence vraiment grave et d'une proximité immédiate de conséquences très importantes pour une personne qui est visée par l'article; il permet alors de justifier que les policiers, sans avoir cette autre autorisation, agissent de leur propre chef.

Section 184. 4 makes it possible to address the exceptional nature of a really serious emergency with immediate and significant consequences for an individual contemplated by the section. In such instances, it permits police officers to act on their own initiative without that other authorization.


Quand on a une infrastructure de coordination pour la protection et l'information qui nous permet d'avoir vraiment confiance dans les programmes communs des deux pays—les programme EXPRES-NEXUS en sont des piliers—et qu'on ajoute à cela une infrastructure réservée qui nous permet de détourner le trafic EXPRES et NEXUS à plusieurs kilomètres de la frontière et de lui faire traverser directement le pont, c'est là qu'on a un effet multiplicateur massif facilitant la circulation à la frontière.

When you have the law enforcement and information coordination infrastructure that provides confidence for true common programming between the two countries—FAST and NEXUS being key pillars of that—and you add to that a dedicated infrastructure that allows you to take FAST and NEXUS traffic several kilometres back from the highway directly to the bridge and across it, that's when you get massive amplification effects in terms of the flows you can throughput across the border.


Ce retour en arrière nous permet d’avoir confiance et espoir; nous pouvons être vraiment optimistes quant au futur de notre continent.

Looking back over the past in this way enables us to have confidence and hope that we really can be optimistic in looking forward to our continent’s future.


C'est pourquoi nous devrions vraiment tester la proposition de taxe d'atterrissage liée aux gaz d'échappement, car elle permet d'impliquer également les avions américains ou japonais qui atterrissent à Amsterdam, Londres, Paris ou Francfort et a donc un impact plus important sur l'environnement tout en nuisant moins à la concurrence. Il pourrait y avoir des problèmes avec l'OMC, mais je pense que la Commission est invitée, lors des ...[+++]

To that end, the proposal for emission-based take-off and landing fees ought to be seriously examined, because it offers a means of including aircraft from other parts of the world, such as the United States and Japan, in the taxation regime when they land in Amsterdam, London, Paris or Frankfurt and thus of achieving greater environmental benefit and less distortion of competition. There might be problems with the WTO, but I believe it is up to the Commission to seek a solution at the WTO negotiations, a solution which is compatible with the WTO rules and which our trading partners might be persuaded to accept.


En même temps, avoir une loi qui comprend et les dispositions criminelles et les dispositions administratives de gestion, à l'intérieur d'un texte, cela permet de vraiment apprécier et en même temps d'appliquer les lois de façon uniforme à l'intérieur du pays et en même temps d'aller chercher un équilibre par rapport à un continuum entre l'aspect administratif et l'aspect criminel.

At the same time, criminal provisions and administrative management provisions in a single text really make it possible to appreciate and enforce the acts in a standard manner across the country and, at the same time, to strike a balance on a continuum between the administrative aspect and the criminal aspect.


Cela ne permet pas aux métis d'avoir vraiment voix au chapitre en matière environnementale.

This does not give the Métis any opportunity for representation in environmental matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permet d'avoir vraiment ->

Date index: 2025-02-04
w