Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthme ne causant jamais de symptômes en journée
Billet perdant
La partie perdante dans une procédure
N’a jamais fumé
Partie perdante dans une procédure d'opposition
Perdant quoi qu'on fasse
Puits perdant
Situation perdant-perdant
Ticket perdant

Traduction de «perdant jamais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!


situation perdant-perdant

lose-lose | lose-lose situation | no-win situation




perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't




partie perdante dans une procédure d'opposition

losing party in opposition proceedings


la partie perdante dans une procédure

the losing party in proceedings


n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments

Has never misused drugs


asthme ne causant jamais de symptômes en journée

Asthma never causes daytime symptoms


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis que nous, du Bloc québécois, sommes à Ottawa, nous faisons d'énormes efforts pour défendre la culture canadienne tout en ne perdant jamais de vue notre option souverainiste.

Since we in the Bloc Québécois have been here in Ottawa, we have worked very hard to defend Canadian culture, while never losing sight of our sovereignist philosophy.


En ne perdant jamais de vue notre objectif visant à équilibrer le budget et à réduire la dette, nous voulons maintenir les impôts à un bas niveau et favoriser la croissance économique à long terme.

By staying focused on balancing the budget and reducing the debt, we aim to keep taxes low and promote long-term economic growth.


Ne perdant jamais espoir, le chef du Nouveau Parti démocratique, le député de Toronto—Danforth, a contacté le chef du Bloc québécois pour lui proposer un amendement.

Never giving up hope, however, the leader of the New Democratic Party, the member for Toronto—Danforth, contacted the leader of the Bloc Québécois to propose an amendment.


La deuxième concerne la reconstruction permanente, qui doit être coordonnée, et l’évaluation des besoins dans le cadre de cette reconstruction, tout en ne perdant jamais de vue que ce sont la population et le gouvernement d’Haïti qui doivent être maîtres de ce processus.

The second phase concerns permanent reconstruction, which needs to be coordinated, and assessment of the needs of this reconstruction, while, at the same time, never losing sight of the fact that the owner of the process must be the people and the government of Haiti.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naturellement, la question des taxes routières sera examinée en ne perdant jamais cela de vue.

Road taxes will naturally be looked at with this in mind.


C. considérant que l'accueil de travailleurs originaires de pays tiers, tant du point de vue qualitatif que quantitatif, relève de la compétence des États membres afin qu'ils gèrent les flux migratoires dans l'Union européenne en fonction de leurs possibilités et de leurs besoins; considérant que les politiques et les cadres juridiques nationaux relatifs à une augmentation de l'immigration dans l'Union européenne varient d'un État à l'autre; considérant que tous les États membres sont confrontés au défi commun qui consiste à améliorer la gestion des flux migratoires, les politiques d'intégration envers et en partenariat avec les nouveaux immigrés comme les immigrés de longue date, à rechercher la collaboration des pays d'origine et à amé ...[+++]

C. whereas competence for determining the quantity and type of workers accepted from third countries lies with the Member States, to enable them to manage migration to the EU in a way which reflects their capacities and needs; whereas national legal frameworks and policies in relation to increased migration to the EU vary from state to state; whereas all Member States face the common challenge of improving their management of migration flows, improving integration policies towards, and in partnership with, new and established migrants, seeking to form partnerships with third countries of origin and improving dialogue with these countries in the comprehensive, joined-up approach set out at the Tampere European Council, while at ...[+++]


Par conséquent, il faut soutenir les approches pragmatiques de la Commission, mais en ne perdant jamais l'objectif des yeux.

The pragmatic approach adopted by the Commission should therefore be supported, even if we should never lose sight of our ultimate goal.


Pour l'instant, cependant, nous avons une loi qui insiste que les employeurs devraient gérer les décisions relatives à l'embauchage et à la promotion en ne perdant jamais de vue la race, le sexe ou la catégorie de mobilité auxquels devrait être associé chaque employé.

For the present, however, we have an act that insists employers should manage hiring decisions and promotion decisions at all times with an eye to which race, sex, or ability category each employee should be boxed into.


La Communauté pourrait ainsi, dans le cadre des politiques mentionnées ci-dessus, promouvoir les trois pôles du modèle de développement préconisés par la Commission dans le paragraphe 10 en accordant, par exemple, un soutien accru au développement des réseaux transeuropéens et de la société de l'information, en hâtant l'achèvement du marché unique et notamment l'avènement d'une monnaie unique, et, dans la mesure où les autres politiques mentionnées ci-dessus sont concernées, en ne perdant jamais de vue le volet touristique et en s'attachant à prendre davantage en considération les intérêts spécifiquement liés au tourisme.

Within the framework of the policies mentioned above, the Community would be able to advance all three poles of the Commission model described in paragraph 10 by, for example, further supporting the development of the trans-European networks and of the information society, pushing for the completion of the single market and in particular for the introduction of a single currency, and, as far as the other policies mentioned above are concerned, by always bearing in mind the tourism angle and trying to take greater account of specifically tourism-related interests.


Donc, pour toutes ces raisons que je viens d'énumérer, l'opposition officielle invite l'ensemble des élus à continuer le travail de réforme des pensions en ne perdant jamais de vue aucun de ces éléments.

For all the reasons I just listed, the Official Opposition urges all members to continue to work on pension reform without overlooking any of these elements.




D'autres ont cherché : billet perdant     a jamais fumé     perdant quoi qu'on fasse     puits perdant     situation perdant-perdant     ticket perdant     perdant jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

perdant jamais ->

Date index: 2021-10-05
w