Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "per la tutela dei consumatori " (Frans → Engels) :

En juillet 2014, le Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi (FITD) (système obligatoire italien de garantie des dépôts) est intervenu en faveur de Banca Tercas afin de couvrir ses pertes et de soutenir sa vente à Banca Popolare di Bari.

In July 2014, the Italian mandatory deposit guarantee scheme Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi (FITD) intervened in favour of Banca Tercas in order to cover the losses of the bank and support its sale to Banca Popolare di Bari.


Dans le cas de Banca Tercas, la Commission a conclu, au terme d'une enquête approfondie, que l'intervention du Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi (FITD) constitue une aide d'État et confère à la banque un avantage sur ses concurrents, car:

In the case of Banca Tercas, following an in-depth probe, the Commission concluded that the intervention of the Fondo Interbancario di Tutela dei Depositi (FITD) involves state aid to Banca Tercas, giving it an advantage its competitors did not have, because:


Direttiva 2008/122/CE sulla tutela dei consumatori per quanto riguarda taluni aspetti dei contratti di multiproprietà, dei contratti relativi ai prodotti per le vacanze di lungo termine e dei contratti di rivendita e di scambio

Direttiva 2008/122/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 gennaio 2009, sulla tutela dei consumatori per quanto riguarda taluni aspetti dei contratti di multiproprietà, dei contratti relativi ai prodotti per le vacanze di lungo termine e dei contratti di rivendita e di scambio


Direttiva 85/577/CEE per la tutela dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori dei locali commerciali

Direttiva 85/577/CEE del Consiglio del 20 dicembre 1985 per la tutela dei consumatori in caso di contratti negoziati fuori dei locali commerciali


Parties requérantes: Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)

Applicants: Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)


Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Direzione Generale per la Tutela del Consumatore (Italie)

Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Direzione Generale per la Tutela del Consumatore, Italy


Direttiva 98/6/CE relativa alla protezione dei consumatori in materia di indicazione dei prezzi dei prodotti offerti ai consumatori

Direttiva 98/6/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 16 febbraio 1998 relativa alla protezione dei consumatori in materia di indicazione dei prezzi dei prodotti offerti ai consumatori


Direttiva 2002/58/CE relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche): articolo 13

Direttiva 2002/58/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 luglio 2002, relativa al trattamento dei dati personali e alla tutela della vita privata nel settore delle comunicazioni elettroniche (direttiva relativa alla vita privata e alle comunicazioni elettroniche): articolo 13


la décision du « Fondo Interbancario per la Tutela dei Depositi » d'intervenir dans la liquidation de la Sicilcassa en vue de couvrir une part du déficit de cession des actifs et passifs de la Sicilcassa au Banco di Sicilia ;

the decision taken by Fondo Interbancario per la Tutela dei Depositi to cover, in connection with the liquidation of Sicilcassa, some of the losses incurred in transferring the assets and liabilities of Sicilcassa to Banco di Sicilia;


Ces questions ont été posées dans le cadre d'un litige opposant le Consorzio per la tutela del formaggio Gorgonzola à Käserei Champignon Hofmeister GmbH Co. KG et à Eduard Bracharz GmbH au sujet d'une demande tendant à ce que la commercialisation d'un fromage à moisissures sous la dénomination «Cambozola» soit interdite en Autriche et à ce que la marque déposée correspondante fasse l'objet d'une radiation.

Those questions arose in proceedings brought by the Consorzio per la Tutela del Formaggio Gorgonzola against Käserei Champignon Hofmeister GmbH Co. KG and Eduard Bracharz GmbH concerning an application for an order prohibiting the marketing in Austria of a blue cheese under the designation 'Cambozola' and requiring cancellation of the 'Cambozola' trade mark.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

per la tutela dei consumatori ->

Date index: 2021-06-21
w