Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensé vous-même—de constamment " (Frans → Engels) :

Alors que nous nous engageons dans cette formidable odyssée du projet de loi C-32, je vous enjoins—vous y avez sûrement pensé vous-même—de constamment garder l'accent sur le développement durable et sur sa signification réelle.

So when we embark on this phenomenal journey on C-32, I urge you—and I'm sure that you have already thought about it—to keep in mind sustainable development and what it means.


J'ai bien hâte de voir ça sur la table et, madame la ministre, je vous garantis que vous m'aurez sur les talons concernant cet amendement qu'on demande—pas nécessairement à vous, comme ministre du Travail, parce que vous n'avez pas toujours été là—, que mon parti et moi-même avons constamment ramené à la Chambre des communes.

I am very impatient to see this issue on the table, and I can guarantee you, minister, that I will be on your heels regarding this amendment that we are calling for. I will not necessarily be focusing on you, as the Minister of Labour, because you have not always held this portfolio, but my party and myself have raised this issue in the House of Commons constantly.


On ne peut pas vraiment dire que c’est un milliard d’additionnel, pense que M. Mitchell a eu aussi l’honnêteté intellectuelle de mettre l’accent là-dessus mais, très objectivement, je pense quand même que ça ne peut pas, si vous voulez, nous empêcher de ne pas être heureux parce que quand même, je ne m’imaginais pas qu’on y arriverait.

We cannot really say that this is an additional EUR 1 billion, and Mr Mitchell has had the intellectual honesty to emphasise this. However, being completely objective, I nonetheless believe that this should not stop us from being happy because I did not really expect us to get this far.


Est-ce que quand ces gens viennent vous voir, vous leur montrez la porte? Mme Susan Peterson: La ministre, tout comme vous, j'en suis sûre, ainsi que nous-mêmes, restons constamment en contact avec tous les clients de ces programmes et, effectivement, ils sont inquiets.

Ms. Susan Peterson: The minister, and I'm sure you people, and we ourselves are in close contact with all the clients of these programs, and yes, they are anxious.


Je pense que même vous, madame la Présidente, le savez.

I think even you, Madam Speaker, would know the answer to that question.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


Monsieur le Commissaire, étant vous-même originaire d'une région présentant des problèmes spécifiques, je pense que vous maîtrisez ces sujets et que vous y êtes sensible.

Commissioner, I think that you are perfectly aware of, and sensitive to, these issues, due to the fact that you come from a region with specific problems.


En effet, ces régions, je l'ai toujours pensé, je continue à le penser, vous l'avez d'ailleurs dit vous-même, Madame Margie Sudre, peuvent jouer un rôle et veulent jouer un rôle de frontière active de leur Union au cœur de l'Atlantique, à proximité des Amériques ou au cœur de l'Océan indien.

For I have always thought and continue to think, as you yourself have said, Mrs Sudre, that these regions can, and indeed wish to, play the role of the active frontier of the European Union at the centre of the Atlantic, next to the Americas or in the middle of the Indian Ocean.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que même vous, Monsieur le Commissaire, vous comprenez qu’il existe une contradiction entre affirmer que la révision de la directive est une des priorités de la Commission et ensuite ne pas suivre cette voie: vous devez faire preuve de plus de courage et de détermination, sans vous laisser influencer pas des négociations qui ne donnent rien, et pas de la faute de la CES, mais de la faute de personnes qui font semblant de vouloir discuter mais ne le font que pour perdre du temps!

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think that even you understand, Commissioner, that there is an objective contradiction between saying that the revision of the directive is one of the Commission’s priorities, and then failing to go down this path: you need more courage and determination, without being influenced by negotiations that do not deliver results, due not to the ETUC, but people who, pretending to want to talk, are only doing it to waste time!


Je vous appuie de tout coeur et je vais vous en expliquer les raisons, mais je pense quand même qu'un programme national de soins à domicile et de maisons de soins infirmiers, ainsi qu'un programme d'assurance-médicaments, sont importants pour un certain nombre de raisons.

I heartily support you, and will give you reasons why, but I do think a national program for both nursing homes and home care, as well as pharmacare, is important for a number of reasons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensé vous-même—de constamment ->

Date index: 2022-01-24
w