Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensons qu'il faudrait envisager également " (Frans → Engels) :

Nous pensons donc qu'il faudrait envisager de faire quelque chose pour rétablir ce financement, qui sera important pour les prochaines générations de citoyens et d'employés de la société canadienne.

So we would urge that consideration be given to doing something to restore funding, which will be important to the next generations of citizens and employees of Canadian society.


7. estime que pour réaliser des économies importantes à long terme, il faudrait envisager une évaluation indépendante du budget du Parlement européen; considère qu’il convient d’envisager la création d’un groupe de travail; invite le Secrétaire général et le Bureau à transmettre dans les plus brefs délais des propositions concrètes concernant l’établissement d'un tel groupe et à donner leur avis sur les possibilité d’économies d’ici la fin de l’année 2012; demande également l'application rapid ...[+++]

7. Believes that, in order to make significant long-term savings, an independent evaluation of the EP budget should be considered; believes the setting up of a working group should be considered; calls on the Secretary-General and the Bureau to come forward with concrete proposals on the establishment of such a group as soon as possible and to propose possible savings by no later than the end of 2012; also calls for the speedy implementation of any conclusions reached by the group.


Une coopération avec la Suisse devant aussi être instaurée, il faudrait donner la priorité aux négociations en cours relativement à un accord visant à l'intégration complète des marchés de l'électricité, et envisager également d'étendre ces négociations à d'autres domaines comme les énergies renouvelables et le gaz naturel.

Cooperation with Switzerland should also be built up. Current negotiations of an agreement aimed at full integration of electricity markets should be given priority, and consideration should also be given to extending these negotiations to other areas, such as renewables and natural gas.


Ultérieurement, nous pensons qu'il faudrait envisager également de reconnaître légalement un éventail de relations non conjugales.

Down the road, we also believe consideration should be given to legal recognition of a broad spectrum of non-conjugal relationships.


Je voudrais conclure en disant qu'une telle stratégie intégrée permettrait à mon sens de répondre à certains besoins identifiables à court terme que l'on constate chez les enfants autochtones, mais qu'il faudrait envisager également des interventions à long terme sur les déterminants multiples de la santé, la pauvreté, le logement, la qualité de l'eau—tous ces thèmes dont M. Reading a déjà parlé.

I want to conclude by saying that such an integrated strategy I think would help deal with some of the short-term and identifiable needs that we can clearly see are there for aboriginal children, but that really the long-term approaches must be addressed, such as the multiple determinants of health, poverty, housing, water quality the issues that Dr. Reading had cited previously.


Cela dit, nous pensons, collectivement, qu'il faudrait envisager une autre taxe, une autre charge que celle portant sur les carburants, une taxe frappant l'ensemble des compagnies aériennes au décollage et à l'atterrissage dans les aéroports de l'Union européenne, de façon à échapper à la réglementation internationale et à pouvoir taxer nos concurrents aussi.

That being said, our collective view is that another tax should be contemplated, other than that relating to fuels, a tax affecting all airlines whenever their planes take off and land at European Union airports, so that we can circumvent international regulations and be in a position to tax our competitors too.


Il faudrait également envisager d’harmoniser davantage les méthodes de déclaration aux fins de la balance des paiements qui ne sont pas basées sur les déclarations des banques relatives aux les paiements.

Further harmonisation of methods of BoP reporting that do not rely on payments based reporting by banks should also be considered.


Il faudrait également envisager des mesures préventives telles que la maîtrise et la surveillance des émissions, et l'implantation de signaux d'avertissement dans les zones de baignade pour indiquer dans quelles conditions la qualité des eaux ne peut être garantie.

Preventive measures should also be considered, such as emissions control and emissions surveillance, and posting of warning signs on bathing zones setting out under which conditions the water quality cannot be guaranteed.


M. Ash a également mentionné qu'il faudrait envisager le gouvernement fédéral pas seulement sous l'angle de sa démarche et de son mandat stratégiques, mais également sous celui d'un client de la ville d'Ottawa pour certains de ses besoins de base.

Mr. Ash talked about looking at the federal government not only in terms of your strategic approach and mandate but also as a client for the City of Ottawa for some of those very basic needs that the federal government will have.


Nous pensons qu'il faudrait sérieusement envisager ces formules non seulement comme des formules de remplacement de l'accès privé, mais aussi parallèlement à la formule de l'accès privé dans le cadre d'un vaste processus de consultation où l'on pourrait soupeser tous ces instruments potentiels dans le but de permettre aux petites entreprises d'avoir le meilleur accès possible aux dispositions d'application de la loi.

We believe that these approaches should be seriously considered not only as alternatives to private access, but alongside private access through a thorough consultation process where all these potential instruments could be weighed to achieve the goal of ensuring efficient access and enforcement for small businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensons qu'il faudrait envisager également ->

Date index: 2024-10-18
w