Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous pas que nous devrions aussi nous pencher » (Français → Anglais) :

Y a-t-il une façon de dépasser ce dilemme ou pensez-vous qu'il faudrait éventuellement instituer un comité spécial ou procéder à une autre étude pour surmonter cet obstacle afin que la population ait davantage confiance, non seulement dans cette institution, mais je pense que nous devrions aussi appliquer cette bonne gouvernance au crédit agricole et éventuellement à la ...[+++]

Is there any way we can overcome that or do you think it requires maybe a special committee or further study to see how we can get over that hurdle so people have more confidence in not only this branch, but I think we should extend governance to Farm Credit and perhaps the Business Development Bank and other institutions that are out there lending money to Canadian citizens.


Ne pensez-vous pas que nous devrions aussi accorder un rôle à la société civile dans le processus de négociation à l'échelle internationale?

Don't you think we have to also provide a role for civil society in the international process?


Ne pensez-vous pas que nous devrions aussi insister sur le développement de micro-entités?

Do you not think that we should also emphasise the development of micro-entities?


La Schulich School of Business tend un peu dans ce sens, mais je pense que nous devrions aussi — je pense, Cate, que vous en avez parlé plus tôt — nous pencher sur notre régime fiscal dans son intégralité parce qu'il est constitué pour une économie manufacturière ou industrielle.

Schulich School of Business has a little bit of a trend going that way, but I think we should also I think, Cate, you were referring to this earlier take a look at our entire tax structure because it's built for a manufacturing or industrial economy.


Ne pensez-vous pas que nous devrions aussi nous pencher sur l'impact que ces changements risquent d'avoir sur le reste de la société, et non seulement envisager la question sous l'angle des droits?

Do you feel we should also be looking at the impact this would have on the rest of society, and not just look at it as a rights issue?


Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, votre avis et si vous pensez que nous devrions modifier l’article exigeant que 40 personnes s’opposent à un amendement oral alors que nous savons que ce chiffre ne peut être atteint quand il y a aussi peu de députés présents.

I wanted to ask you, Mr President, what is your view and whether you think that we should change a rule requiring 40 people to object to an oral amendment when there are so few people in the Chamber that there is no way this can be achieved?


De votre point de vue, ne pensez-vous pas que nous devrions nous pencher davantage sur les conséquences pour la société que sur les simples conséquences financières puisqu’en tant que législateurs, appelés à orienter les politiques publiques, nous devons nous placer dans un cadre plus large?

When you look at it from your perspective today, do you think we ought to be looking at the societal concerns more than just the economic concerns in this broader picture, as legislators, as those who are shaping public policy?


Ne pensez-vous pas, Madame Schreyer, que nous devrions à présent disposer nous aussi de ce rapport ?

Is not it time, Mrs Schreyer, for it to be made available to us as well?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous pas que nous devrions aussi nous pencher ->

Date index: 2025-05-31
w