Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense sincèrement qu’elle " (Frans → Engels) :

Je pense sincèrement que les intentions du député ne sont pas aussi louables qu'elles le devraient.

I think the hon. member, quite honestly, is not as well intended as I would like him to be.


Cette dernière a été mise en place l’an dernier et je pense sincèrement qu’elle constitue un forum appréciable pour le dialogue entre l’UE et le parlement islandais.

It was established last year and I genuinely believe that it is an important forum for dialogue and cooperation between the EU and the Icelandic Parliament.


Je pense sincèrement, comme elle, qu'il faut donner vie, redonner vie à ce principe, un principe d'action plutôt qu'un principe d'abstention – je le dis et je le répète – et son application aussi dans les politiques communautaires, comme le permet l'article 174, paragraphe 2, de notre traité et comme le précise une jurisprudence constante de la Cour de justice.

Like her, I sincerely believe that we need to redeem and revive this principle, which as I have said before is that of action rather than abstention, and ensure that it is applied as part of Community policy, as provided for in Article 174(2) of our Treaty and now established as an ongoing precedent by the Court of Justice.


Je pense sincèrement qu'autant il y a de travailleurs saisonniers, autant il peut y avoir de solutions potentielles. L'une d'entre elles peut être de trouver un deuxième emploi pour s'assurer de travailler plus d'heures, afin de pouvoir recevoir des prestations d'assurance-emploi ou de travailler à l'année.

I sincerely think that there can be as many potential solutions as there are seasonal workers, one of which could be to find a second job in order to have more hours of work and qualify for EI benefits or work year-round.


Je voudrais que la commissaire nous apporte ces garanties, mais, même avant de l’entendre, je voudrais conclure en disant que je pense sincèrement que la commissaire a changé le ton et la nature de la discussion relative aux APE et je tiens à lui rendre hommage pour le travail qu’elle a déjà accompli dans ce domaine.

I want to hear these assurances from the Commissioner but, even in advance of hearing them, I want to conclude by saying that I firmly believe the Commissioner has changed the tone and the nature of the discussion on EPAs, and I pay tribute to her for the work she has already done in this area.


Je pense sincèrement que la politique en matière de sanctions ne deviendra pas plus efficace tant qu'elle n'aura pas été intégrée à la politique européenne en matière de droits de l'homme.

I firmly believe that the sanctions policy will not be more effective until it is incorporated in an integrated EU human rights strategy.


Je ne pense pas qu'elles puissent être si délicates que nous ne puissions y voir ce qu'elles signifient, soit un intérêt sincère pour l'amélioration.

I don't think we'll be so sensitive that we can't see them for what they are, and that's a genuine interest in making them better.


Peut-être que, par ce geste, la Commission a voulu accélérer les procédures en vue de faciliter l’exécution de 2004, mais je pense sincèrement qu’elle a outrepassé ses droits.

It may be the case that by doing so the Commission wanted to speed up the procedures in order to facilitate the execution for 2004 but I sincerely believe that it has exceeded its powers.


Je pense sincèrement qu'elle a dit cela parce qu'elle veut que cela figure dans un bulletin parlementaire qui sera diffusé dans l'Ouest, là où beaucoup d'emplois seront perdus et où les employés des Lignes aériennes Canadien régional n'obtiendront pas les mêmes avantages que les autres employés.

Quite frankly, I think she said it just for the sake of saying it because she wants to put it in a householder or a ten percenter that will head out west where they will lose a pile of jobs and where Canadian regional employees will not get the same benefits as other employees.


Je suis persuadée qu'il n'y a pas une seule personne au sein de notre comité, et vraisemblablement pas une seule personne au pays, qui ne pense pas que l'industrie est sincère quand elle dit qu'elle ne souhaite pas polluer.

I am sure that there is no one on this committee, and probably no one in the country, who does not think that industry is sincere about not wishing to pollute.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense sincèrement qu’elle ->

Date index: 2023-02-04
w