Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu’il aurait fallu aller » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il aurait fallu—même le préambule du projet de loi le dit—que ce projet de loi instaure une consultation avec les provinces pour justement éviter ce double emploi.

What was needed—even the preamble to the bill points this out—is for the bill to pave the way for consultation with the provinces precisely so that this duplication can be avoided.


Toutefois, je pense qu'il aurait fallu y ajouter une disposition concernant l'éducation.

However, I think a clause concerning education should have been added.


Si j'avais dû répondre à toutes les demandes de copies de l'AMI qui ont été présentées à mon bureau, je vous avoue bien franchement qu'il m'aurait fallu aller voir le président de la Chambre lui demander une rallonge de 10 000 $ à mon budget.

If I had responded to as many requests for MAI copies as my office would supply, frankly, I would have to go to the Speaker and say, you're going to have to give me an extra $10,000 for my budget.


Je pense qu'il aurait fallu l'inclure dans la Charte des droits et libertés, mais.

I think it was one of the things that should have been included in our Charter of Rights and Freedoms but—


- (PT) Monsieur le Président, je salue les rapporteurs pour leur travail parce que les rapports à l’examen sont globalement positifs. Ces rapports améliorent beaucoup les aspects les plus négatifs des propositions de la Commission et ils reprennent plusieurs amendements que j’ai déposés durant les travaux préparatoires de la commission de la pêche, bien que dans certains cas, je ne sois pas d’accord avec la solution retenue ou que je pense qu’il aurait fallu aller plus loin.

– (PT) Mr President, I congratulate the rapporteurs on their work because the reports that we are now discussing are broadly to be welcomed, make considerable improvements to the most negative aspects of the Commission’s proposals and incorporate various amendments that I tabled in the course of the preparatory work in the Committee on Fisheries, although in some cases I disagree with the solution that has been found and I feel that the report could have gone further.


- (PT) Monsieur le Président, je salue les rapporteurs pour leur travail parce que les rapports à l’examen sont globalement positifs. Ces rapports améliorent beaucoup les aspects les plus négatifs des propositions de la Commission et ils reprennent plusieurs amendements que j’ai déposés durant les travaux préparatoires de la commission de la pêche, bien que dans certains cas, je ne sois pas d’accord avec la solution retenue ou que je pense qu’il aurait fallu aller plus loin.

– (PT) Mr President, I congratulate the rapporteurs on their work because the reports that we are now discussing are broadly to be welcomed, make considerable improvements to the most negative aspects of the Commission’s proposals and incorporate various amendments that I tabled in the course of the preparatory work in the Committee on Fisheries, although in some cases I disagree with the solution that has been found and I feel that the report could have gone further.


Cependant, il aurait fallu aller beaucoup plus loin et rendre éligible à des financements communautaires - l’intérêt commun est évident - la mise au point des nouveaux protocoles indispensables destinés à tester l’inocuité pour l’abeille et la santé humaine des nouvelles molécules utilisées dans les nouveaux produits phytosanitaires.

There was a need, however, to go much further and, since they are obviously of common interest, make the perfecting of the indispensable new protocols, designed for testing whether the new molecules used in the new plant health products are harmless to bees and to human health, eligible for Community funding.


Je pense qu'on aurait pu aller plus loin dans notre soutien et que nous devons rester extrêmement prudents par rapport au Pakistan, parce qu'il y a eu de la part de ce pays beaucoup de bonnes paroles : c'est un premier pas, mais c'est encore nettement insuffisant.

I think that we could have gone further in our support and that we must continue to exercise extreme caution where Pakistan is concerned, because Pakistan has, on many occasions, indicated its good intentions, but it is still not going far enough.


Tous ces points présentent le même défaut, à savoir qu’ils ne résolvent pas la déficit démocratique manifeste qui existe dans ces domaines et où le rôle du Parlement européen, dans certains cas, est totalement absent et, dans d’autres, se limite à une simple consultation alors qu'il aurait fallu aller plus loin.

All of them have the same defect, and that is that they do not resolve the clear democratic deficit which exists in these areas, where the role of the European Parliament, in some cases, is completely absent and, in others, is restricted to a mere consultation when it should have gone further.


Même si je félicite le gouvernement parce qu'il a suivi le conseil du Parti réformiste et éliminé le non-ajustement des tranches d'imposition, je pense qu'il aurait pu aller beaucoup plus loin pour réduire le fardeau fiscal des Canadiens moyens.

While I commend the government for following the Reform Party's advice and eliminating bracket creep, I believe this budget could have gone much further when it comes to tax cuts for average Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’il aurait fallu aller ->

Date index: 2025-01-20
w