Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait fallu aller » (Français → Anglais) :

Si j'avais dû répondre à toutes les demandes de copies de l'AMI qui ont été présentées à mon bureau, je vous avoue bien franchement qu'il m'aurait fallu aller voir le président de la Chambre lui demander une rallonge de 10 000 $ à mon budget.

If I had responded to as many requests for MAI copies as my office would supply, frankly, I would have to go to the Speaker and say, you're going to have to give me an extra $10,000 for my budget.


Autrement, il aurait fallu passer par le processus parlementaire avant de pouvoir aller de l'avant.

If they were, they would have to go through the parliamentary process before we could proceed with them.


Il aurait fallu donner le cadre fiscal pour aider nos entreprises manufacturières à aller de l'avant.

It should have put in place a fiscal framework to help our manufacturing companies get ahead.


Cependant, il aurait fallu aller beaucoup plus loin et rendre éligible à des financements communautaires - l’intérêt commun est évident - la mise au point des nouveaux protocoles indispensables destinés à tester l’inocuité pour l’abeille et la santé humaine des nouvelles molécules utilisées dans les nouveaux produits phytosanitaires.

There was a need, however, to go much further and, since they are obviously of common interest, make the perfecting of the indispensable new protocols, designed for testing whether the new molecules used in the new plant health products are harmless to bees and to human health, eligible for Community funding.


- (PT) Monsieur le Président, je salue les rapporteurs pour leur travail parce que les rapports à l’examen sont globalement positifs. Ces rapports améliorent beaucoup les aspects les plus négatifs des propositions de la Commission et ils reprennent plusieurs amendements que j’ai déposés durant les travaux préparatoires de la commission de la pêche, bien que dans certains cas, je ne sois pas d’accord avec la solution retenue ou que je pense qu’il aurait fallu aller plus loin.

– (PT) Mr President, I congratulate the rapporteurs on their work because the reports that we are now discussing are broadly to be welcomed, make considerable improvements to the most negative aspects of the Commission’s proposals and incorporate various amendments that I tabled in the course of the preparatory work in the Committee on Fisheries, although in some cases I disagree with the solution that has been found and I feel that the report could have gone further.


- (PT) Monsieur le Président, je salue les rapporteurs pour leur travail parce que les rapports à l’examen sont globalement positifs. Ces rapports améliorent beaucoup les aspects les plus négatifs des propositions de la Commission et ils reprennent plusieurs amendements que j’ai déposés durant les travaux préparatoires de la commission de la pêche, bien que dans certains cas, je ne sois pas d’accord avec la solution retenue ou que je pense qu’il aurait fallu aller plus loin.

– (PT) Mr President, I congratulate the rapporteurs on their work because the reports that we are now discussing are broadly to be welcomed, make considerable improvements to the most negative aspects of the Commission’s proposals and incorporate various amendments that I tabled in the course of the preparatory work in the Committee on Fisheries, although in some cases I disagree with the solution that has been found and I feel that the report could have gone further.


Tous ces points présentent le même défaut, à savoir qu’ils ne résolvent pas la déficit démocratique manifeste qui existe dans ces domaines et où le rôle du Parlement européen, dans certains cas, est totalement absent et, dans d’autres, se limite à une simple consultation alors qu'il aurait fallu aller plus loin.

All of them have the same defect, and that is that they do not resolve the clear democratic deficit which exists in these areas, where the role of the European Parliament, in some cases, is completely absent and, in others, is restricted to a mere consultation when it should have gone further.


Si quelqu'un demandait s'il était possible d'aller plus loin, je dirais que oui, on aurait pu aller plus loin, et même il aurait fallu le faire, mais le compromis qui a été obtenu était peut-être seul possible.

If anyone were to ask whether any more could have been done, I would say yes, more could and should have been done, but the compromise reached may be the only one possible.


Il aurait fallu dépasser cette étape, aller vers une enquête publique indépendante, comme cela était souhaité par l'ensemble des partis d'opposition.

We needed to go beyond that, to go to an independent public inquiry, as called for by all the opposition parties.


Autrement, il aurait fallu refuser d'aller plus bas qu'un taux de change fixe et permettre, en supposant que nous ayons une caisse d'émission, que les taux d'intérêt montent en flèche jusqu'au niveau nécessaire pour défendre notre devise.

The alternative would have been to draw the line in the sand at some fixed exchange rate and allow, assuming we had a currency board, interest rates to go through the roof to whatever level would have been necessary to defend that currency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait fallu aller ->

Date index: 2022-11-04
w