Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu’elle apportera " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi je soutiens et accueille favorablement la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux comptes économiques européens de l’environnement, car je pense qu’elle apportera une contribution à l’évaluation des politiques, notamment en fournissant des données sur les incidences des activités économiques sur l’environnement.

I therefore support and welcome the proposal for a regulation of Parliament and of the Council on European environmental economic accounts, as I believe that this will contribute to policy evaluation, particularly by making data available concerning the environmental impact of economic activities.


Considérant qu’elle n’apportera aucune amélioration à la traçabilité, la Commission pense-t-elle réviser sa décision d’appliquer ses propositions de marquage électronique des moutons, étant donné que le coût est prohibitif et contraindra de nombreux éleveurs à cesser leur activité?

Considering that there will be no improvement with regard to traceability, will the Commission review the decision to implement its proposals for electronic sheep tagging, as the cost is prohibitive and will put many sheep farmers out of business?


Considérant qu'elle n'apportera aucune amélioration à la traçabilité, la Commission pense-t-elle réviser sa décision d'appliquer ses propositions de marquage électronique des moutons, étant donné que le coût est prohibitif et contraindra de nombreux éleveurs à cesser leur activité?

Considering that there will be no improvement with regard to traceability, will the Commission review the decision to implement its proposals for electronic sheep tagging, as the cost is prohibitive and will put many sheep farmers out of business?


Je soutiens cette directive parce que je pense qu’elle apportera une contribution bienvenue à l’aide aux victimes et à l’arrestation des criminels.

I endorse this Directive, as I feel that it will make a welcome contribution towards both helping the victims and catching the criminals.


Nous sommes tout à fait certains qu'elle atteindre ses objectifs. Une armée de 70 000 hommes appuyée par une force policière — je pense que l'objectif est de 62 000 pour la force policière — apportera une sécurité suffisante dans l'ensemble du pays pour permettre aux gens de mener une vie normale.

A 70,000-man army backed up by a police force—and I think the goal is 62,000 for the police force—will provide sufficient security throughout the country to allow people to carry on with their normal lives.


Je pense que cette directive présentera des avantages pour les citoyens parce qu'un plus grand nombre de fournisseurs se trouveront en concurrence, qu'elle apportera plus d'avantages aux citoyens mobiles parce qu'elle créera un marché européen, qu'elle apportera plus d'avantages aux citoyens et aux fournisseurs parce que le deuxième pilier sera désormais également réglementé à l'échelle européenne et qu'elle présentera des avantages pour le marché des capitaux parce qu'elle déplacera et, espérons-le, accroîtra un ...[+++]

I believe that the directive will be of benefit to people because there will be more suppliers in competition with one another; that, with the creation of the European market, it will have more advantages for people on the move; that it will have more advantages for citizens and suppliers because the second pillar too will now be regulated on a European basis; and that it will benefit the capital market by moving sums to the tune of EUR 2 000 billion around the market and hopefully increasing that capital. The directive will be of benefit to the internal market due to the provision of venture ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu’elle apportera ->

Date index: 2022-02-06
w