Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que réfléchir durant quelques instants " (Frans → Engels) :

M. John Duncan: Nous allons maintenant nous déplacer vers la côte Ouest pour nous pencher durant quelques instants sur l'accord conclu avec les Nisga'as.

Mr. John Duncan: I'm going to move to the west coast and to the Nisga'a agreement for a minute.


J'invite tous les parlementaires, à l'occasion de tout débat sur des questions militaires ou des questions de paix, et tous les Canadiens, à l'occasion du 9 août chaque année, à réfléchir durant quelques instants à notre histoire et à notre cheminement comme pays dans notre rôle de Gardiens de la paix.

It does not matter, as long as what we are recognizing is the spirit of what peacekeeping is all about. I invite this place from time to time, whenever we have debates on military and peace matters, and I invite Canadians every August 9 in particular to take a few moments to reflect on our legacy and where we are going as a nation of peacekeepers.


- (IT) Monsieur le Président, je pense que réfléchir durant quelques instants sur une question aussi capitale ne nous fera aucun mal.

– (IT) Mr President, I believe that reflecting for a moment on an issue of such importance will do no harm.


J'ai dû m'absenter du Sénat durant quelques instants, de sorte que je ne sais pas si l'honorable sénateur a donné l'équivalent actuariel aujourd'hui du montant de 4 000 $ prévu en 1867.

I had to leave the chamber for just a minute, so I do not know if the honourable senator actually indicated the actuarial amount that $4,000 in 1867 would mean today.


Monsieur le président, j'invite le comité à réfléchir pendant quelques instants au travail que vous avez accompli aujourd'hui. Vous aviez tout un défi à relever.

Mr. Chair, I think the committee should take a moment to reflect on what you've done today.


Je pense qu'il n'est pas toujours compatible avec les discussions de délicates questions de politique étrangère, et j'ai toujours préféré les ministres des Affaires étrangères disposés à s'asseoir sous un arbre quelques instants et à réfléchir à ce qui doit être entrepris en premier lieu à ceux qui courent dans tous les coins en essayant de changer le monde.

I think enthusiasm does not always go well with the discussion of difficult foreign policy issues and I have always preferred foreign ministers who are prepared to sit under the tree for a bit and think what needs to be done first, rather than those who tear around trying to change the world.


- Madame Ghilardotti, je pense que vous anticipez quelque peu sur le débat qui va avoir lieu dans quelques instants lorsque nous aurons terminé les motions d'ordre.

– Mrs Ghilardotti, I believe that what you have said somewhat pre-empts the debate that will take place in a few moments, following the points of order.


Vu sous cet angle je crois que ce programme pluriannuel n’est nécessairement que le premier pas, qui devrait être suivi concrètement - et à ce sujet je partage ce que disait il y a quelques instants notre collègue Rübig - en favorisant, par exemple, le réseau des Euro Info Centres, qui constituent un des aspects et des supports fondamentaux de l'action en faveur des petites et moyennes entreprises de l'union européenne et auxquels il faudrait, je pense, confier ...[+++]

When seen in this context, this multiannual programme can only represent a first step, after which we must continue in tangible terms – and I agree with what Mr Rübig has just said on this – by promoting, for example, the development of the Euro Info Centre network, which is one of the facets and mainstays of action in favour of small and medium-sized businesses within the European Union. I feel that this network should also be made responsible for the local-level coordination of those European networks that are already up and running ...[+++]


Vu sous cet angle je crois que ce programme pluriannuel n’est nécessairement que le premier pas, qui devrait être suivi concrètement - et à ce sujet je partage ce que disait il y a quelques instants notre collègue Rübig - en favorisant, par exemple, le réseau des Euro Info Centres , qui constituent un des aspects et des supports fondamentaux de l'action en faveur des petites et moyennes entreprises de l'union européenne et auxquels il faudrait, je pense ...[+++]

When seen in this context, this multiannual programme can only represent a first step, after which we must continue in tangible terms – and I agree with what Mr Rübig has just said on this – by promoting, for example, the development of the Euro Info Centre network, which is one of the facets and mainstays of action in favour of small and medium-sized businesses within the European Union. I feel that this network should also be made responsible for the local-level coordination of those European networks that are already up and running ...[+++]


Le président suppléant (M. McClelland): Le ministre a été très gentil de donner la chance à la députée de s'asseoir et de se reposer durant quelques instants.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): It was very thoughtful of the hon. minister to give the opportunity to the hon. member to sit for a moment and relax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que réfléchir durant quelques instants ->

Date index: 2022-10-16
w