Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous sous-estimons souvent " (Frans → Engels) :

Afin de soutenir son développement rapide, nous devons obtenir un tableau plus précis des ressources éoliennes en Europe grâce à des campagnes de mesure coordonnées; créer cinq à dix installations d'essai pour les nouveaux composants d'éoliennes; mettre sur pied jusqu'à dix projets de démonstration d'éoliennes de prochaine génération; développer au moins cinq prototypes de nouvelles sous-structures d'éoliennes en mer testées dans différents environnements; démontrer de nouveaux procédés de fabrication; enfin, tester la viabilité de nouvelles stratégies logistiques et techniques de construction dans des environnements climatiques ...[+++]

To support its rapid expansion, we need: to develop a better picture of wind resources in Europe, through coordinated measurement campaigns; to build 5-10 testing facilities for new turbine components; up to 10 demonstration projects of next generation turbines; at least 5 prototypes of new offshore substructures tested in different environments; demonstrate new manufacturing processes; and test the viability of new logistics strategies and erection techniques in remote and often hostile weather environments.


Je pense que nous sous-estimons la valeur du service voyageurs au Canada, parce que nous avons tendance à penser à ce service en termes unidimensionnels, c'est-à-dire à penser à VIA Rail.

I think we underestimate, really, the value of passenger rail service in this country, because we think of passenger rail only in single dimensional terms, and that's VIA Rail.


Je pense que nous sous-estimons souvent les réussites de l’Europe.

I believe we often play down the achievement that Europe has attained.


- (IT) Merci, Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, c’est une croyance largement répandue que l’avenir du développement européen dépend en grande partie de la capacité de la société et de l’économie basée sur la connaissance à donner des résultats. Mais malheureusement, nous sous-estimons souvent le fait que cette perspective ambitieuse nécessite de notre part que nous étudiions, relancions et encouragions toute une politique relative à nos secteurs de production, y compris les secteurs traditionnels, et au système de production européen dans son ensemble, qui va de l’agriculture aux services en passant par les métiers de base du ...[+++]

– (IT) Thank you Madam President, ladies and gentlemen, it is a widely-held belief that the future of European development largely depends on the ability of society and the knowledge-based economy to deliver results, but we often sadly underestimate the fact that, as part of this ambitious outlook, we need to draft, relaunch and enhance an entire policy relating to the sectors, including the traditional sectors, of our production and of the European productive system as a whole, from agriculture to services, and from the core businesses of the manufacturing sector to construction.


L'hon. Stéphane Dion: Cela dépendra avant tout du dynamisme du marché international et je pense que nous sous-estimons les réductions d'émissions que les Canadiens sont capables de générer.

Hon. Stéphane Dion: First, it will depend on the dynamism of the internal market, and I think we underestimate what Canadians are able to provide as emissions reductions here in Canada.


Il est compréhensible que la majeure partie de l’attention se soit portée sur les échecs de ce système, mais nous sous-estimons souvent les succès qu’il a permis d’engranger.

Understandably, much of the focus has been on the regime’s failures, but we often underestimate the success.


Je sais qu'il importe de faire avancer le rapport, mais je pense que nous sous-estimons le travail si nous pensons que nous pouvons l'accomplir en deux mercredis.

I realize the importance of getting along with the report, but I think we're underestimating things if we think we can get it done in two Wednesdays.


Nous estimons souvent que le changement est quelque chose de souhaitable par nature, mais que cela peut attendre demain.

We often see change as something that is always desirable but that can wait until tomorrow.


Nous estimons souvent que le programme des travaux qui a été prévu pour la semaine est minimal.

We often find that the menu of work that has been planned for a week is minimal.


Je pense que nous sous-estimons la mesure dans laquelle les sites de ce genre pourraient proliférer si nous abrogeons l'article 13.

I think we underestimate the degree to which these kinds of sites could proliferate if we take away section 13.




Anderen hebben gezocht naar : développement rapide nous     isolés et souvent     pense     pense que nous     nous sous-estimons     pense que nous sous-estimons souvent     malheureusement nous     nous sous-estimons souvent     canadiens     nous     je pense     nous pouvons     nous estimons     nous estimons souvent     genre pourraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous sous-estimons souvent ->

Date index: 2025-03-13
w