Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous devrons nous attaquer » (Français → Anglais) :

La tâche qui nous attend — et à laquelle nous devrons nous attaquer une étape à la fois, comme vous le dites — est immense si nous voulons faire changer le gouvernement et faire de la sécurité publique et des mesures d'urgence une fonction de base pour toutes les parties.

It will be a huge job — as you say, one step at a time — to change government and develop public safety and public preparedness as a core function across all of these silos.


Nous devrons nous attaquer à ces problèmes, mais la sûreté et la sécurité des Canadiens doivent avoir la priorité.

We will have to deal with those issues, but the safety and security of Canadians has to come first.


Je crois que nous devrons nous attaquer à ce fléau à l'échelle internationale et nationale plus tôt que nous l'aurions pensé. Il a aussi été question du trafic d'enfants, qui prend de l'ampleur.

I think we will have to address this issue internationally and nationally sooner than we thought — and also child trafficking, which is a growing plague.


Je pense que nous devronst ou tard prendre une décision, d'une façon ou d'une autre, mais je ne pense pas que les gouvernements ont l'air très efficaces à laisser traîner en longueur une question comme celle-là.

I think we've got to come up with a decision eventually, one way or another, but I don't think it makes governments look very efficient to be dragging on for so long on an issue like that. It's not an easy one.


Pour le long terme, je pense que nous devrons nous attaquer à des questions comme la possibilité que le passage du Nord-Ouest soit ouvert à la circulation maritime pendant plus longtemps.

In the longer run, I think we will have to address issues such as the possibility of the Northwest Passage being opened for more shipping.


Pour l'avenir, je pense que nous devrons nous mettre d'accord sur les priorités dans les prochaines années : l'avenir de l'Europe, sans doute, et la globalisation, ainsi que la poursuite de la campagne de l'élargissement.

In the future, I believe that we should agree on the priorities for the forthcoming years; the future of Europe will certainly be one of them, and globalisation, as well as the continuation of the campaign on enlargement.


Je pense que nous devrons accorder à ce sujet une attention et des ressources plus importantes que cela n'a été le cas jusqu'ici.

I feel we must dedicate more attention and resources to this than we have thus far.


Je pense que nous devrons continuer à beaucoup parler et dialoguer au cours des prochains mois au sein de notre commission afin de trouver des formules de compromis authentiquement européennes.

I believe that we will have to carry on talking a lot over the coming months in our committee in order to find genuinely European compromise formulae.


Si nous voulons être francs et efficaces, nous devrons nous attaquer aussi aux racines du mal, comme c’est le cas de l’Afghanistan, de manière plus directe et plus efficace.

If we want to be sincere and efficient, we need to take more direct and effective action at the root of the evil, such as in Afghanistan.


Je pense que nous devrons prévoir un jour une nouvelle évaluation, mais nous en sommes à la première étape.

In my opinion, these should be assessed in the fullness of time, but this is a first step.




D'autres ont cherché : immense     tâche qui nous     laquelle nous devrons     devrons nous attaquer     nous devrons nous     nous devrons     nous l'aurions pensé     crois que nous     pense     pense que nous     pense que nous devrons nous attaquer     nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devrons nous attaquer ->

Date index: 2022-02-11
w