Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que nous devrions donc revenir » (Français → Anglais) :

Je pense que nous devrions donc revenir au fait que les gouvernements provinciaux offrent des subventions à certains secteurs de l'agriculture et y sont donc pour quelque chose dans le cas du tabac.

So I think we should be looking back to the provincial governments that are giving subsidies to agricultural components and contributing to this effect of tobacco.


Je pense que nous devrions en revenir à la raison initiale pour laquelle nous avions invité les représentants du Centre national des Arts—et j'étais là à ce moment-là—, c'est-à-dire rétablir la confiance du public dans le CNA.

I think we should go back to the original reason we invited the National Arts Centre—and I was part of that—which was to restore public confidence in the NAC.


Je pense que nous devrions donc essayer de mieux comprendre comment exploiter les progrès de la technologie et son absorption dans la main-d'oeuvre de façon efficace afin de pouvoir augmenter la production par personne employée et le niveau de vie du pays.

Therefore, I think we should try to understand more how you harness the technology progress and the absorption of technology into the labour force in an efficient manner so we can increase output per person employed and the standard of living of the nation.


Après des discussions aussi houleuses et aussi idéologiques, je pense que nous devrions maintenant revenir à l'essentiel et nous poser la question de savoir quelles sont véritablement les mesures concrètes à retenir.

After such a heated and ideological debate I think that we should now give priority to the question of exactly what these concrete steps should be.


D'autres députés ont proposé quatre mois et je pense que nous devrions donc examiner sérieusement la question.

Other members are suggesting four months, so I think we will need to take a serious look at it.


J’espère que nous tirerons une conclusion de Lisbonne dans ce sens. Nous devrons travailler pour tenter d’améliorer cette situation et je pense que nous devrions travailler pour avancer dans le domaine du brevet communautaire, élément essentiel pour l’innovation technologique.

I hope some conclusion in this respect will emerge from Lisbon and we will have to work to try to improve this situation, just as I believe we should work to make progress with the Community patent, an essential element for technological innovation.


Je pense que nous devrions le faire, car c’est là une mesure indispensable et un signal extrêmement positif que nous pouvons donner dès maintenant aux pays candidats.

I think we should because this is something which has to be done and it is an extremely positive message which we can send the candidate countries right now.


Je suis d’avis qu’en tant que responsables politiques, nous devrions en revenir à un débat plus objectif.

I take the view that we, bearing as we do political responsibility, have to get back to discussing things in a more matter-of-fact way.


Je pense que nous devrions peut-être nous montrer prudents et nous accorder un moment de vérification avant d'arriver à une telle issue. La situation me semble particulièrement délicate.

It may be that we should safeguard ourselves against such an eventuality and allow ourselves a moment’s reflection before coming up against this situation, which I feel is so very sensitive.


Le président : Nous avons certainement le quorum et je pense que nous devrions donc commencer.

The Chair: We certainly have quorum, and I think we should get rolling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devrions donc revenir ->

Date index: 2022-07-10
w