Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous devons tous soutenir " (Frans → Engels) :

Nous devons également soutenir l'adaptation de la biodiversité au changement climatique, tout en veillant à ce que cette adaptation et les mesures d'atténuation du changement climatique ne nuisent pas elles-mêmes à la biodiversité.

We must also support biodiversity adaptation to climate change, while ensuring that climate change adaptation and mitigation measures are not themselves harmful to biodiversity.


Nous nous devons de soutenir cette croissance en assurant un cadre législatif approprié.

We must support this growth by ensuring that the sector operates with appropriate legislation.


Par conséquent, tout en respectant pleinement et en embrassant les différentes approches qui existent au sein de l'Europe, nous devons tous à présent traduire les engagements pris en actions.

Therefore, while fully respecting and embracing the different approaches which exist across Europe, we all now need to turn commitments into action.


Deuxièmement, et pour bien préparer notre relation future, nous devons tous comprendre et expliquer objectivement ce que veut dire quitter l'Union européenne, le marché intérieur et l'Union douanière.

Secondly, and to lay a proper basis for our future relationship, we must all understand and explain objectively what it means to leave the European Union, the single market and the customs union.


À propos de l'intégration, pas pour 100 p. 100 de la capacité, puisqu'il faut tenir compte du service et de l'utilisation maximale de la capacité—je parle de l'utilisation optimale de la capacité, des horaires, des heures de vol, des aéronefs et des correspondances internationales—, je pense que nous devons tous convenir, désormais, que la seule solution logique, c'est le transporteur intégré unique ...[+++]

On that integration, not 100% of capacity, because you balance off service against maximum use of capacity—I'm talking about optimum use of capacity, scheduling, flight times, aircraft, and international connections—I think we all must agree by now that a single integrated carrier or a major dominant carrier is the logical business option.


La drogue pose un très grave problème au Canada, surtout les drogues chimiques et je pense que nous devons tous prendre la situation très au sérieux, tout comme le fait certainement mon collègue.

It is a very serious situation that we face in Canada with the prevalence of drugs, especially in the area of chemical drugs, and it is one that I think we all have to take very seriously, and I have no doubt that my colleague does as well.


D'abord, je pense que nous devons tous reconnaître publiquement le magnifique travail accompli par VIA Rail au cours des dernières années.

First, I think we should put on public record the very fine work done by the staff and management of VIA Rail in recent years.


Et si nous devons enquêter sur des problèmes—nous allons aborder des questions très délicates au sein de ce comité—je pense que nous devons tous avoir la possibilité de le faire.

If we're going to have an investigation on issues—we're going to deal with some tough issues in this committee—I think we all must have the ability to be able to do that.


Je pense que nous devons tous essayer de trouver des façons de travailler ensemble, pas seulement les gouvernements, mais nous tous, car même si ce n'est pas mon enfant ni le vôtre, il s'agit toujours un enfant qui doit suivre le processus établi.

I think we have to all figure out how to work together, not just governments, but everyone, because it is not your kid and my kid, it is this one child going through the system.


Le commissaire Hogan a déclaré: «Je suis de près l'évolution des prix et des exportations ainsi que les difficultés que connaissent les différents secteurs ces dernières semaines, et je pense que nous sommes tous d'accord pour dire qu'elles touchent particulièrement les secteurs du lait et de la viande porcine».

Commissioner Hogan said: "I have been closely monitoring developments on prices and exports and difficulties in the various areas over the recent weeks and I think we all agree that there are difficulties particularly in the dairy and in the pig meat sectors".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devons tous soutenir ->

Date index: 2021-09-08
w