Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous avons compris assez vite " (Frans → Engels) :

Mais lorsqu'on fait face à la réalité du monde de la pêche au homard, où les pêcheurs contigus sont encore les petits exploitants, qui sont très compétitifs, je pense que nous avons compris assez vite que pour pouvoir donner un accès suffisant aux Premières nations, il ne pourrait pas y avoir partout de contiguïté immédiate.

But when we're faced with the reality in the lobster fishery that the fisheries that are adjacent are again the small operations fishery, and very competitive, I think we realized fairly soon that if we were to get sufficient access for first nations, it couldn't all be gotten immediately adjacent.


Je pense que nous avons déjà assez de difficultés à résoudre les problèmes que présente le système de santé, que nous devrions nous tenir à l'écart de ces querelles intergouvernementales.

I think that we have enough problems in the health system with trying to solve the health problems in the health system, and we should let these intergovernmental fights take their course.


Le vice-président: Je pense que nous avons déjà assez abusé de la patience de la députée qui vient de prendre la parole. Je vais laisser la députée de Churchill terminer ses observations.

The Deputy Speaker: I will let the member for Churchill conclude her remarks and hopefully the negotiations will be brought to a conclusion the next time the matter is raised.


Je pense que nous avons eu assez de feux d’artifice et de réceptions pour célébrer l’élargissement de l’Union européenne.

I believe that we have had enough fireworks and receptions celebrating the enlargement of the European Union.


Je pense que nous avons déjà assez payé pour cela.

I think we have already paid a sufficient price for what was done there.


Je pense que nous avons encore à discuter, par exemple, du meilleur ciblage des objectifs, de la nécessité de garantir une vraie valeur ajoutée européenne et de la transversalité de la dimension culturelle dans les autres politiques communautaires, y compris dans celles dont la mise en œuvre relève de la seule responsabilité des États membres, et je pense là très clairement aux fonds structurels.

In my view, there is scope for considerable debate for example on how best to focus on objectives, and on the need to ensure genuine European added value. There is also the issue of how culture has a bearing on all other Community policies, including those policies whose implementation is solely within the competence of the Member States. I have the structural funds, particularly, in mind.


Je pense que nous avons travaillé vite et bien.

The work has been carried out swiftly and, in my opinion, well.


Je pense que nous avons assez bien rendu compte, dans cette communication de la Commission, de la façon dont nous envisageons ces questions, mais nous pouvons tout à fait utiliser l'occasion qui nous est donnée aujourd'hui pour justifier la vulnérabilité de l'énergie et de la technologie nucléaire, fût-ce la plus moderne.

I believe that we have explained fairly well in this communication from the Commission how we view these issues, but we can perfectly well use this day and this opportunity to reflect upon the vulnerability of even the very most modern nuclear technology and nuclear power used.


Je pense que nous avons compris les données techniques aussi bien que n'importe quel autre jury composé de non-initiés.

I think we understood it as well as any jury of laymen and women could understand such technical data.


L'une des raisons pour lesquelles nous travaillons avec ces femmes, et nous l'avons compris assez rapidement pendant notre étude des répercussions possibles de l'article 745, c'est que, si nous n'avions pas travaillé avec elles, elles n'auraient même pas présenté de demande.

Part of the reason we work with these women is that we recognized fairly early on while looking at the implications of section 745 that if we did not work with them, they would not even apply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous avons compris assez vite ->

Date index: 2021-12-31
w