Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nos t-shirts verts auraient " (Frans → Engels) :

Je pense que bien des gens qui auraient autrement tendance à résister à l'idée de créer un organisme de portée générale chargé d'encadrer la recherche en tous genres, qui risquerait de se mêler de tout et de rien, l'accepteraient par ailleurs pour un secteur qui touche d'aussi près notre humanité, qui touche à ce que nous sommes en tant qu'êtres humains, qui touche à la ...[+++]

I think many people who would otherwise resist an overarching body to look at research of all kinds, because there are a whole lot of oxen that would be gored by that, could accept it in something that touches our humanity this closely, that reaches to who we are as human beings, who our children are as human beings, with all the related implications that fan right out across family law and various other kinds of law throughout society.


- (EN) Monsieur le Président, réfléchissez: si les Irlandais avaient voté «oui», est-ce que quelqu’un dans cette Assemblée pense que nos t-shirts verts auraient été frappés du texte «Respect pour le vote irlandais»?

– Mr President, allow yourself to think: if the Irish had voted ‘yes’, does anyone here believe that our green T-shirts would have had the text ‘Respect the Irish vote’?


C'est incroyable, il y a des multinationales qui viennent cogner à nos portes parce qu'elles sont intéressées dans ce que nos forêts auraient à leur offrir pour créer des énergies vertes, des énergies renouvelables.

It is incredible, there are multinational companies coming to knock on our doors because they are interested in what our forests could provide in the way of green energy and renewable energy sources.


Si le député pense qu'Inco et Falconbridge auraient pu se développer sans investissement étranger, sans accès à des investissements au-delà de nos frontières, il est simplement dans l'erreur.

If the hon. member thinks that Inco and Falconbridge would have been developed without any foreign investment, without any access to investment from beyond our borders, he is quite simply wrong.


Je pense également aux t-shirts portant la mention « Appuyez nos troupes » qu'ont vendus Royden Johnson à la Légion de Barrie ainsi que Dick Howie et Neil McKinnon au Army Navy Club.

I think of the support our troops T-shirts that were sold at the Barrie Legion by Royden Johnson, and at the Army Navy Club by Dick Howie and Neil McKinnon.


En effet, si la Commission et le Conseil, si le groupe PPE n'avaient pas défendu vigoureusement leurs positions, je pense que l'on se serait acheminé vers un texte qui aurait été inapplicable et vers des positions, vers une idéologie vertes qui auraient largement nui aux chasseurs et aux utilisateurs légaux d'armes.

In fact, if the Commission, the Council and the PPE Group had not firmly defended their positions, I believe we would have been steered towards a text that would have been impossible to apply, and towards green positions and an ideology to the great detriment of hunters and legal gun users.


Alors que le gouvernement du Québec investit des millions de dollars pour que l'on pense «vert», alors que dans les écoles du Québec, on initie nos enfants de plus en plus jeunes à la protection de l'environnement, le projet de loi sur lequel on nous demande de nous pencher ne prévoit pas que l'Office soit obligé de mener une étude environnementale avant d'autoriser la construction d'un che ...[+++]

At a time when the Quebec government invests millions of dollars so people will ``think green'', when Quebec schools teach our children at an increasingly younger age about protecting the environment, the bill before the House today does not provide that the agency shall conduct an environmental study before authorizing the construction of a railway line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nos t-shirts verts auraient ->

Date index: 2024-12-05
w