Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que cela suffit amplement » (Français → Anglais) :

À mon avis, cela suffit amplement à démontrer que le gouvernement ne croit pas au concept de la responsabilité et qu'il n'en respecte pas les principes.

That is, I think, sufficient evidence that the government fundamentally does not believe in accountability and does not act in accordance with the principles of accountability.


Après 25 années de politique à titre d’élu, je pense que cela suffit amplement.

After 25 years of elected politics that is an adequate sufficiency, I think.


Je donne ces deux exemples, car je pense que cela suffit.

I give those two examples, because I think that is enough.


Je pense que cela suffit à prouver à quel point l’Europe estime ces monuments.

I think that speaks for itself in terms of how Europe thinks about these monuments.


Cela suffit amplement pour atteindre un abattoir à partir de n’importe quelle exploitation agricole en Europe.

That is long enough to reach an abattoir from almost any farm anywhere in Europe.


En ce qui me concerne, je pense que cela suffit à poursuivre cette enquête, à savoir le contrôle.

That is enough, as far as I am concerned, to continue this investigation, that is to say, the monitoring.


Certains parlementaires avanceraient que c'est un contrôle insuffisant sur un conseiller en éthique, tandis que d'autres, et je suis du nombre, diraient que cela suffit amplement.

Some Parliamentarians would argue that this is insufficient oversight over an ethics counsellor, while others would say it's more than sufficient. I think I'm in the latter camp.


C'est un cadre approprié pour combiner le développement des populations d'Europe dans une politique centrale de développement durable et je pense que cela suffit.

This is an appropriate framework for combining the development of European communities in a pivotal policy of sustainable development and I think that it is up to the task.


Quant aux 95 p. 100 restants, cela suffit amplement pour répondre à la demande et faire beaucoup d'exportations ailleurs dans le monde.

As for the other 95%, that will be more than enough to meet the demand and allow for ample exports around the world.


Nous croyons que tous les projets de loi émanant du gouvernement déposés au cours d'une session du Sénat peuvent entrer dans cet intervalle de 1 à 100, que cela suffit amplement.

It is thought that all government bills introduced in a session in the Senate can be accommodated within that range of numbers, which is a very large range of numbers.




D'autres ont cherché : mon avis cela     cela suffit     cela suffit amplement     pense que cela suffit amplement     car je pense     pense que cela     pense     prouver à quel     n’importe quelle     cela     diraient que cela     restants cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela suffit amplement ->

Date index: 2021-12-28
w