Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que cela devrait nous mener » (Français → Anglais) :

M. Mayers: Une des prémisses qui sous-tendent le projet de loi C-66, c'est l'intention du gouvernement d'uniformiser les règles du jeu. Ce dont nous discutons est une partie si importante de cette uniformisation des règles du jeu que nous avons pensé que cela devrait être porté à l'attention des divers comités qui étudient le projet de loi.

Mr. Mayers: One of the premises underlying Bill C-66 is that the government's intention is to level the playing field. This is such an important part of levelling the playing field that we felt it should be brought to the attention of the various committees reviewing the bill.


M. Stephen Chase: Je pense que cela devrait nous servir de leçon et nous apprendre que dans les endroits où il y a une espèce, une population de poisson que l'on risque de voir disparaître complètement.Je pense à la baie de Fundy, car c'est à deux pas de la côte du Maine où la FSA et la Trout Unlimited ont conjointement poursuivi en justice le secrétaire de l'Intérieur, ...[+++]

Mr. Stephen Chase: I think it should be instructive to us that where we have a species in those locations where we're in danger of losing fish population entirely.I'm thinking of the Bay of Fundy right now, because it's only a stone's throw away from the coast of Maine, where ASF and Trout Unlimited co-partnered to sue the Secretary of the Interior, Babbitt.


En effet, je pense que cela devrait être une fierté pour tous les parlementaires de se lever et de dire qu'au Canada, on a la chance d'avoir un pays unique, un pays où il y a deux langues officielles et où deux communautés linguistiques qui vivent ensemble et qui ont appris à s'apprécier.

I think that all parliamentarians should be proud to stand and say that, in Canada, we are lucky to live in a unique country with two official languages and two linguistic communities that live together and that have learned to value each other.


Si nous accordons cinq minutes à chaque parti, je pense que cela devrait nous mener au bout de la période dont nous disposons avec le témoin.

If we go five minutes for each party, I think that will about do up our time for the witness.


Ce qui nous arrive est vraiment loin d’être banal, et je pense que cela devrait avoir une incidence énorme sur les politiques énergétiques que nous tentons d’élaborer.

So what has happened is really extraordinary and I believe it should have a huge impact on the energy policies that we are trying to create.


Je pense que cela devrait nous emplir de fierté.

That is something that should make us proud.


Je voudrais dire - et je pense que cela devrait être accepté - que nous devons faire particulièrement attention au secteur de la santé publique, parce que les catastrophes sont généralement accompagnées de dangers pour la santé publique, soit à cause d’une pénurie de nourriture ou d’eau, soit à cause d’épidémies. Ce volet devrait, par conséquent, également faire partie de la proposition.

I should also like to say – and I think that this should be accepted – that we must pay special attention to the public health sector, because disasters are usually accompanied by dangers to public health, either as a result of a lack of food or water or from epidemics and, consequently, this component should also be included in the proposal.


Je pense que cela devraitellement faire partie de notre politique macroéconomique, que nous ne devrions pas avant tout rivaliser les uns avec les autres en tant qu’États membres et créer des profils différents pour nous-mêmes, qui doivent également se justifier au sens du pacte de stabilité et de croissance, mais que nous devrions opter pour cette perspective européenne et adopter des politiques économiques en conséquence.

I think that that should very much be part of macro-economic policy, that we do not in the first instance compete as Member States against each other, and create distinct profiles for ourselves which also need defending in terms of the Stability and Growth Pact, but that we opt for this European perspective and adopt economic policies in line with that.


Je pense que cela devrait nous interpeller, parce que cela signifie en clair deux choses.

I believe that we should be concerned about this because it clearly means two things.


C'est pourquoi je pense que cela devrait être répété comme un objectif sous-jacent du projet de loi — autrement dit, lorsque vous accordez cette autorisation à un titulaire de charge publique et que vous nous demandez de vous l'accorder, je demande à savoir ce que prévoit le projet de loi pour éviter les abus.

I therefore feel that should be repeated as an underlying objective of the bill — in other words, when you are giving that authorization to a public office-holder and you are requesting us to give you that authorization I have to see what kind of compensation we have in the bill to avoid abuses.




D'autres ont cherché : nous avons pensé     pensé que cela     cela devrait     dont nous     pense     l'on risque     pense que cela     cela devrait nous     pays unique     fierté pour tous     lever     pense que cela devrait nous mener     qui nous     nous     pourquoi je pense     vous nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que cela devrait nous mener ->

Date index: 2022-02-13
w