Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense que burke avait raison » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, je pense que le commissaire a dit au début, et il avait raison, que nous devons tirer les leçons de la crise financière et prendre les mesures pour nous assurer qu’elle ne se reproduira plus.

– Mr President, I think the Commissioner said at the outset, and he was correct, that we need to learn the lessons from the financial crisis and take measures to ensure that it does not happen again.


Je pense que mon collègue, M. Poręba, avait raison dans ses propos sur l’ingérence iranienne en Irak.

I think my colleague, Mr Poręba, was right in what he said a moment ago about Iranian interference in Iraq.


Je sais que certains ont un avis différent du mien, mais je pense que nous ne pouvons pas nous permettre d’attendre 50, 60 ou 70 ans pour savoir qui avait raison ou qui avait tort.

I know that there are others who hold a different view from the one that I hold, but I do not believe that we can afford to wait 50, 60 or 70 years to find out who was right or who was wrong.


Tout dépendant de la situation, je pense qu'il avait raison de proposer cette mesure.

Depending on the situation, I think the Senate was right to propose this measure.


En cela, je pense qu’il avait raison sur l’ordre des choses: d’abord le Parlement européen et ensuite les chefs d’État ou de gouvernement.

In that, I think he got the order right: Parliament first, and then the Heads of State or Government.


Je pense que le Commissaire avait raison: si l’on veut que la Chine nous écoute, la diplomatie du haut-parleur ne fonctionnera pas.

I believe that the Commissioner was right: if we want to get China to listen to us, then megaphone diplomacy will not work.


Mon collègue d'Ajax—Pickering répétait souvent, et je pense qu'il avait raison de le faire, que les grandes corporations ont bien compris que pour créer des habitudes de consommation, il faut s'adresser aux jeunes.

As my colleague from Ajax—Pickering was wont to say—and rightly so, in my opinion—the major corporations have clearly understood that to create consumer habits you need to start young.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, je pense que Burke avait raison quand il a dit qu'il y avait des moments ou les individus devaient agir selon leur conscience.

Senator Carstairs: Honourable senators, I think that Burke had it right when he said that there are times when individuals have to act in their own conscience.


Je pense qu'il avait raison de signifier lui aussi que ce projet de loi a fait l'objet d'un travail consciencieux et non partisan de la part des autorités du ministère, bien sûr, mais également et surtout du Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie.

I think he was justified in pointing out that the bill is the outcome of conscientious and non partisan efforts by departmental staff, of course, but also and primarily by the Standing Committee on Industry, Science and Technology.


On laissera l'histoire juger, mais jusqu'à maintenant, je pense qu'elle avait raison.

We will leave it up to history to judge, but so far I believe she was right.




D'autres ont cherché : pense     avait     avait raison     je pense     savoir qui avait     qui avait raison     pense qu'il avait     qu'il avait raison     pense qu’il avait     qu’il avait raison     commissaire avait     pense que burke avait raison     pense qu'elle avait     qu'elle avait raison     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que burke avait raison ->

Date index: 2025-01-16
w